Translation of "не достаточно доказательств" to English language:


  Dictionary Russian-English

достаточно - перевод : не - перевод :
Not

достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : Достаточно - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Доказательств было достаточно?
Was that enough evidence for you?
У меня не было достаточно доказательств.
I didn't have enough proof.
У государственного прокурора достаточно доказательств против вас.
The public prosecutor has enough evidence against you.
Генеральный прокурор Мексики заявил, что для этого ещё не достаточно доказательств.
The PGR (Attorney General's Office) reported that it does not yet have the evidence to do so.
Имеется достаточно доказательств того, что деятельность по созданию поселений продолжается.
There is considerable evidence that settlement activity continues.
Еще до вторжения в Ирак существовало достаточно доказательств ложности этих утверждений.
Detection technology made it clear that Iraq did not have nuclear weapons, as chief UN inspector Hans Blix pointed out.
Я считаю, что сегодня в этом зале прозвучало достаточно тому доказательств.
I think they heard that in no uncertain terms today.
На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта.
At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke. More high quality trials are needed.
На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта.
At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke.
Дело прекращено на том основании, что истец не предоставил достаточно убедительных доказательств для рассмотрения его ходатайства по существу.
In that case, the complaint against the authority in question (Ministry of Health and Welfare), of violation of the right to equal treatment, was dismissed since the applicant had failed to provide sufficient grounds for consideration of the case on the merits.
Доказательств предоставлено не было.
He did not provide any evidence.
Но не было доказательств.
But there was no evidence.
аша честь, обвин емый достаточно представлен и считаю, что представление этих доказательств весьма неуместно.
Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper.
Сегодня существует достаточно доказательств того, что внутриутробный период имеет огромное влияние на дальнейшее развитие человека.
So, there is plenty of evidence now that prenatal effects have a huge impact on the developing human being.
Хотя мы не сняли подозрения с обвиняемого, мы не смогли найти достаточно доказательств того, что он действительно нанес удар, убивший мсье Вилетта.
While we attach grave suspicion to the accused, we cannot find sufficient evidence to prove he actually wielded the weapon that killed Monsieur Villette.
Доказательств, опровергающих представленные, не было.
There was no counterevidence.
У Тома не было доказательств.
Tom didn't have any proof.
И доказательств этому не нашел.
I have found no evidence that Americans don't get irony.
Да, она не получила доказательств.
Yeah, she hasn't got any evidence.
Но они не выступают в качестве убедительных доказательств того, что произойдет в конце концов, двух наблюдений вряд ли достаточно для доказательства.
But they do not stand as convincing evidence about what will happen after all, two observations are hardly enough to prove the point.
Никаких доказательств не требуется 6 стран.
No evidences are required 6 countries.
Тем не менее, без новых доказательств...
Still, with no new evidence...
Против него не было никаких доказательств.
They didn't prove anything against him.
Я ничему не верю без доказательств.
I don't take things for granted.
убийца и грабитель оставил после себя достаточно доказательств для полиции фотография, найденная в бумажнике рядом с жертвой.
The murderer and robber left behind him sufficient evidence for the police however, in a photograph found in a wallet near the victim. An early arrest...
Тем не менее, археологических доказательств этого не найдено.
However, no related archaeological evidence has been found.
Не достаточно.
Which isn't enough.
Для научного сообщества, конечно, доказательств того, что климат меняется, было за полтора десятка лет накоплено более чем достаточно.
To the scientific community, the evidence on climate change has, of course, been overwhelming for more than a decade and a half.
10 января 2013 года суд постановил, что у следствия достаточно доказательств, чтобы судить Холмса по всем 114 пунктам.
On January 10, 2013, a judge ruled that evidence is sufficient for Holmes to face trial on all counts with which he has been charged.
узнать, какие именно идеи не требуют доказательств.
It's very hard to know, by the way, what it is you take for granted.
Оценка доказательств, проведенная судьей, не была произвольной.
The assessment of the evidence by the judge was not arbitrary.
Срочность данного вопроса не требует дальнейших доказательств.
The urgency of this item needs no further explanation.
И всё же, не существует убедительных доказательств.
And yet we see no convincing evidence of any of it.
И у нас не было этому доказательств.
And we didn't have the evidence for that.
Доказательств нет.
There's no evidence.
Доказательств нет.
There's no proof.
Хотите доказательств?
Do you want proof?
Хочешь доказательств?
Do you want proof?
Требуйте доказательств.
Ask to see the evidence.
Доказательств нет?
No proof?
Нет доказательств.
It says she's missing.
Последние несколько десятилетий, равно как и вся предыдущая история, дают достаточно доказательств тому, что насажденный порядок неминуемо терпит крах.
The last few decades, as well as previous history, offer ample evidence that an imposed order will inevitably collapse.
Накопив достаточно доказательств массового истребления армян, он официально проинформировал правительство США о деятельности Османского правительства и попросил его вмешаться.
Faced with the accumulating evidence, he officially informed the U.S. government of the activities of the Ottoman government and asked for it to intervene.
Однако в докладе Специального докладчика приводится вполне достаточно доказательств осуществления неизбирательных действий, имеющих катастрофические последствия для населения в целом.
However, the report of the Special Rapporteur provides ample evidence that indiscriminate actions are being undertaken with disastrous consequences for the population as a whole.
Этого не достаточно.
That is not enough.

 

Похожие Запросы : достаточно доказательств - достаточно доказательств - достаточно доказательств того, - не достаточно - не достаточно - не достаточно - не хватает доказательств - доказательств - далеко не достаточно - не достаточно быстро - не достаточно прозрачным - не достаточно уверенно - не достаточно убедительными - не амбициозные достаточно