Translation of "не многообразие" to English language:


  Dictionary Russian-English

многообразие - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : многообразие - перевод : не - перевод : не - перевод : многообразие - перевод :
Keywords : Worry

  Examples (External sources, not reviewed)

Его многообразие, однако, не мешает объединительным процессам.
Its diversity, however, does not preclude the process of integration.
Многообразие форм дискриминации
Multiple discriminations
Смотрите, какое многообразие.
Look at this complexity here.
Действующее законодательство не принимает в расчет расовое многообразие.
Existing legislation does not take diversity of races into account.
Глобализация уничтожает языковое многообразие.
Globalization destroys the diversity of languages.
i) признавая далее многообразие инвалидов,
(i) Recognizing further the diversity of persons with disabilities,
Многообразие и участие гендерные аспекты
Diversity and participation the gender perspective
Человеческое общество подразумевает многообразие культур.
The human condition comprised a multiplicity of cultures.
Это место, где сильно многообразие голосов
Where multiplicity of voices strengthen Nebila Abdulmelik ( Aliben86) April 26, 2016
Многообразие подходов является признаком жизнеспособности системы.
The issue of consistency with United Nations goals was taken very seriously.
Многообразие форм дискриминации 62 69 27
Multiple discriminations 62 69 18
Взгляните ещё раз на это многообразие.
See again, the diversity.
И мы прошли через многообразие миров.
And we went through a variety of worlds.
Со снегом здесь проблем не бывает, а многообразие рельефа действительно уникально.
There are usually no problems with snow and the variety of terrain is really superior.
Многообразие и эволюция мышления  свойства человеческой личности.
The diversity and evolution of thought are human gifts.
Как же мы можем объяснить такое многообразие?
How do we explain that diversity?
Рыцарь в латах... многообразие животных... старая крепость...
A knight in armour... Plants and animals in profusion... Ancient fortifications...
И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг.
Finally, China needs a greater diversity of financial products.
Большое многообразие и разнородность имеющейся информации создают путаницу.
The great variety and diversity of available information confuses data users.
Все многообразие, которое мы видим, и есть великое многообразие и уникальность, но в основе всего этого лежит, сущностью этого является осознанный дух.
All this diversity we see, and there is great diversity and great uniqueness but underlying it, the essence of all of it is conscious spirit.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits. Varieties that are tolerant to drought and flood can not only increase productivity, but also can prevent soil erosion and desertification.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits.
Многообразие уместно, когда вы проводите кастинг для самого фильма, а не для шоу , настаивал Дэймон.
When we're talking about diversity you do it in the casting of the film not in the casting of the show, Damon asserted.
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности.
The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Любая программа исследований в этой области должна учитывать это многообразие.
Any emerging research agenda in this field would need to address this diversity.
С. Многообразие опыта в области развития в 90 х годах
C. The variety of development experiences in the 1990s
Культурное многообразие, терпимость и гармония  важные отличительные особенности культуры Китая.
Diversity, tolerance and harmony are important features of Chinese culture.
Следует уважать и оберегать многообразие мировых цивилизаций и моделей развития.
We must respect and protect the diversity of the world's civilizations and models of development.
Оно должно учитывать наше материальное и культурное наследие и многообразие.
It must take account of our physical and cultural heritage and diversity.
В этом примере вынужденного упрощенчества культурное многообразие неизменно рассматривается как благо, а не как потенциальная угроза.
In this piece of inspired oversimplification, cultural 'diversity' is invariably seen as a boon rather than a threat.
Многообразие культур и цивилизаций в мире должно стать основой для их взаимообогащения, а не для конфликтов.
The diversity of cultures and civilizations in the world must become the basis for their mutual enrichment, not for conflicts.
Когда целая группа населения меняет свой язык, страдает лингвистическое многообразие мира.
This also contributes to the disappearance of the world's linguistic diversity, when a whole group changes language.
В этой связи он с удовлетворением отмечает многообразие этнического состава делегации.
In that connection, he noted with satisfaction the ethnic diversity among the members of the delegation.
В качестве важного фактора в благоустройстве городских кварталов называлось культурное многообразие.
The world had evolved from a global village to an urban world where the actions of one country could affect the lives of people in many other countries.
С ее помощью люди узнают и начинают ценить культурное многообразие Ботсваны.
In this way, different people get to know and appreciate Botswana's cultural diversity.
Можно утверждать, что этническое многообразие сохранено в Азербайджане до наших дней.
The ethnic diversity of Azerbaijan has been preserved to this day.
Это значит, что всего через одно поколение многообразие культур сократится вдвое.
So that in one generation, we're going to halve our cultural diversity.
Многообразие должно быть источником силы и богатства, а не антагонизма, и страны, предпочитающие последний, должны быть исключены.
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded.
Тем не менее важно принимать во внимание религиозное многообразие той или иной страны, специальные докладчики не должны выполнять роль прокуроров.
Still, it was important for a country's religious complexity to be taken into account and Special Rapporteurs should not see themselves as prosecutors.
Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
It presupposed moral agnosticism and a plurality of meanings, none of which are sacred or compulsory to all.
Мы не можем игнорировать многообразие вокруг нас в нашей повседневной жизни или трайбализм, который есть в нашей природе.
We cannot ignore the diversity around us in our everyday life or the tribalism which is in our nature.
Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы.
Experts have been preaching crop diversity, irrigation, and improved soil nutrients for decades.
Ниже представлена серия фотографий, которая отражает силу, яркость и многообразие данного события.
Below a series of photos reflecting the power, vibrancy and diversity of the march.
Колыбельные могут стать для ребенка дорожкой, открывающей перед ним многообразие языков мира.
Lullabies can become a path by which babies are exposed to the diversity of languages in the world.
отмечая также обширную территорию и многообразие Юго Западной Азии и Арабского региона,
Mindful of the vastness of and the diversity within South West Asia and the Arab region,

 

Похожие Запросы : многообразие калибровочных - Многообразие различий - многообразие способов - многообразие природы - многообразие дизайна - центральное многообразие - многообразие структуры - интегральное многообразие - Существующее многообразие - пол и многообразие