Translation of "не наша практика" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

практика - перевод : практика - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : практика - перевод : практика - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Никаких чудес, практика, практика, практика.
There's no magic it's practice, practice, practice.
Судебная практика не особенно результативна.
Litigation has yielded little result.
Эта практика не очень трудная.
This practice isn't too hard.
Практика
13.2.2 In practice
Практика...
Practicing...
В России эта практика не распространена.
In Russia, this practice is not widespread.
quot Практика закрытия районов не нова.
quot Closures are not new.
Моя художественная практика это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная.
So my artistic practice is all about listening to the weird and wonderful noises emitted by the magnificent celestial objects that make up our universe.
Проблема не наша.
The problem isn't ours.
Не наша политика?
Not our policy?
Нынешняя бюрократическая практика Организации не приветствует новшества.
The present bureaucratic practices of the Organization do not lend themselves to innovation.
Моя практика никогда не бывает очень увлекательно.
My practice is never very absorbing.
Рекомендуемая практика
Recommended practice
Языковая практика
Practice Languages
Такова практика!
That's the praxis!
Антиконкурентная практика
I. Anti competitive practices
Передовая практика
Best practices
Частная практика
Private practice
Юридическая практика
Legal practices
Практика уклоновName
Slope Practise
Четвёртое практика.
Fourth Practice.
Моя практика.
My practice.
Это наша вина и наша задача не допустить этого.
Kejadian ini timbul karena kesalahan kita sendiri dan menjadi tanggung jawab kita untuk memperbaikinya.
Это не наша война.
We are not fighters in this conflict.
Ты не наша подруга.
You are not our friend.
Эта кошка не наша.
This cat is not ours.
Это не наша проблема.
That's someone else's problem.
Это не наша работа.
That's not our job.
Это не наша вина.
It's not our fault.
Это не наша проблема.
This is not our problem.
Эта проблема не наша.
The problem isn't ours.
Это не наша проблема.
That's not our problem.
Это не наша проблема.
This isn't our problem.
Это не наша ответственность.
It's not our responsibility.
Эта земля не наша.
This land isn't ours.
Наша стратегия не работает.
Our strategy isn't working.
Наша ситуация не уникальна.
Our situation isn't unique.
Не найдена наша часть.
Could not find our part.
Это не наша заслуга.
The credit is not ours.
Это не наша цель.
That's really not the purpose here.
Это не наша проблема.
It's not our problem.
Это не наша забота.
It's not our burden.
Это не наша битва.
It's not our struggle.
Наша работа не продуктивна.
We are not productive.
Это не наша сестра!
It's not our sister!

 

Похожие Запросы : не наша - не наша вина - наша - наша - не хорошая практика - не лучшая практика - практика - практика - практика - практика