Translation of "не наша практика" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Никаких чудес, практика, практика, практика. | There's no magic it's practice, practice, practice. |
Судебная практика не особенно результативна. | Litigation has yielded little result. |
Эта практика не очень трудная. | This practice isn't too hard. |
Практика | 13.2.2 In practice |
Практика... | Practicing... |
В России эта практика не распространена. | In Russia, this practice is not widespread. |
quot Практика закрытия районов не нова. | quot Closures are not new. |
Моя художественная практика это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная. | So my artistic practice is all about listening to the weird and wonderful noises emitted by the magnificent celestial objects that make up our universe. |
Проблема не наша. | The problem isn't ours. |
Не наша политика? | Not our policy? |
Нынешняя бюрократическая практика Организации не приветствует новшества. | The present bureaucratic practices of the Organization do not lend themselves to innovation. |
Моя практика никогда не бывает очень увлекательно. | My practice is never very absorbing. |
Рекомендуемая практика | Recommended practice |
Языковая практика | Practice Languages |
Такова практика! | That's the praxis! |
Антиконкурентная практика | I. Anti competitive practices |
Передовая практика | Best practices |
Частная практика | Private practice |
Юридическая практика | Legal practices |
Практика уклоновName | Slope Practise |
Четвёртое практика. | Fourth Practice. |
Моя практика. | My practice. |
Это наша вина и наша задача не допустить этого. | Kejadian ini timbul karena kesalahan kita sendiri dan menjadi tanggung jawab kita untuk memperbaikinya. |
Это не наша война. | We are not fighters in this conflict. |
Ты не наша подруга. | You are not our friend. |
Эта кошка не наша. | This cat is not ours. |
Это не наша проблема. | That's someone else's problem. |
Это не наша работа. | That's not our job. |
Это не наша вина. | It's not our fault. |
Это не наша проблема. | This is not our problem. |
Эта проблема не наша. | The problem isn't ours. |
Это не наша проблема. | That's not our problem. |
Это не наша проблема. | This isn't our problem. |
Это не наша ответственность. | It's not our responsibility. |
Эта земля не наша. | This land isn't ours. |
Наша стратегия не работает. | Our strategy isn't working. |
Наша ситуация не уникальна. | Our situation isn't unique. |
Не найдена наша часть. | Could not find our part. |
Это не наша заслуга. | The credit is not ours. |
Это не наша цель. | That's really not the purpose here. |
Это не наша проблема. | It's not our problem. |
Это не наша забота. | It's not our burden. |
Это не наша битва. | It's not our struggle. |
Наша работа не продуктивна. | We are not productive. |
Это не наша сестра! | It's not our sister! |
Похожие Запросы : не наша - не наша вина - наша - наша - не хорошая практика - не лучшая практика - практика - практика - практика - практика