Translation of "не неприятно" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : неприятно - перевод : неприятно - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Неприятно не то слово.
Very unfortunate.
Неприятно.
Dangerous.
Неприятно.
Very tiresome of her.
Это не так уж неприятно.
It's not that unpleasant.
Пунктирные неприятно.
Dashed unpleasant.
Ужасно неприятно
He's fat and lazy and extremely rude
Это неприятно.
I didn't like it.
Неприятно, да?
That hurt, didn't it?
Тебе неприятно?
That bother you?
Как неприятно.
Most disagreeable.
Это слишком неприятно.
It's too painful.
Это было неприятно.
That was unpleasant.
Это так неприятно.
That's bad news.
Это неприятно работы.
It's unpleasant work.
Только неприятно всё...
Still, it's uncomfortable.
Да, это неприятно.
This is very distressing.
Знаю, как неприятно.
I know how you feel.
Мне это неприятно.
I've learned to loathe it.
Оно мне неприятно.
It doesn't agree.
Оно мне неприятно.
It doesn't agree.'
Это всегда неприятно.
It's never pleasant.
Разве вам неприятно?
Was it unpleasant?
Это очень неприятно.
Yes, sir. It's very unfortunate.
Переложи его, неприятно звать слуг. Я не могу.
Turn him over. It is unpleasant to call the servants, and I cannot do it.
Говорить об этом неприятно.
This is not pleasant to say.
Неприятно! вскрикнула она. Ужасно!
'Unpleasant!' she cried. 'It was awful!
Китайским мужчинам это неприятно.
And the Chinese men feel quite bad in a way.
Мне стало очень неприятно.
I felt pretty bad.
Мне неприятно это слышать.
I came from there, it is unpleasant for me to hear this.
Это было очень неприятно.
It was very unpleasant.
Тому, похоже, было неприятно.
Tom didn't seem to be pleased.
Мне это было неприятно.
That was unpleasant to me.
Как неприятно это пристанище!
It is your companion what an evil fate!
Как неприятно это пристанище!
And that indeed is a grievous destination.
Это было бы неприятно.
That would be bad.
А тебе что, неприятно?
Why, are you embarrassed?
Полиция это всегда неприятно.
Police are always unpleasant.
Все это крайне неприятно.
This is extremely worrisome.
Как неприятно для вас.
How awful for you.
мне это очень неприятно.
I have much unpleasantness because of this.
мне неприятно так уезжать.
I should hate to leave like that.
Всё это очень неприятно.
It's all so distressing.
Мне самому это неприятно.
I don't feel too good about it.
Итак, это будет неприятно.
Now this isn't going to be pleasant.
Я не знала, что там происходит, мне было неприятно.
It was horrible not knowing.

 

Похожие Запросы : неприятно удивлены - тоже неприятно - неприятно услышать - крайне неприятно - чувствовать себя неприятно - , не