Translation of "не они ни" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Они не найдут ни покровителя, ни помощника. | They shall find none to protect or help them. |
Они не найдут ни покровителя, ни помощника. | They will find (then) no protecting friend nor helper. |
Ни ты, ни они не одурачат меня. | You're not fooling me, and neither are they. |
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи. | They will hear no blasphemies there or disavowals |
И не могли они ни выстоять, ни защититься. | And neither stand up nor defend themselves. |
Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи | They will hear no blasphemies there or disavowals |
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи. | In which they shall neither hear lewd talk, nor any lie. |
И не могли они ни выстоять, ни защититься. | So they were neither able to stand up, nor were they able to take revenge. |
Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи | In which they shall neither hear lewd talk, nor any lie. |
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи. | Therein they shall hear no idle talk, no cry of lies, |
И не могли они ни выстоять, ни защититься. | and they were not able to stand upright, and were not helped. |
Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи | Therein they shall hear no idle talk, no cry of lies, |
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи. | They will hear therein no babble nor falsehood |
И не могли они ни выстоять, ни защититься. | So they were not able to stand, nor could they help themselves. |
Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи | They will hear therein no babble nor falsehood |
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи. | No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying |
И не могли они ни выстоять, ни защититься. | Then they were unable to rise up, nor could they help themselves. |
Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи | No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying |
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи. | They will hear therein neither gossip, nor lies. |
И не могли они ни выстоять, ни защититься. | They could not rise up, nor could they find help. |
Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи | They will hear therein neither gossip, nor lies. |
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи. | Therein they shall hear no idle talk, nor any falsehood |
Не найдут они себе ни покровителя, ни защитника, | They shall find none to protect or help them. |
И не могли они ни выстоять, ни защититься. | They were unable even to stand up or protect themselves. |
Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи | Therein they shall hear no idle talk, nor any falsehood |
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи. | There hear they never vain discourse, nor lying |
Не найдут они себе ни покровителя, ни защитника, | They will find (then) no protecting friend nor helper. |
И не могли они ни выстоять, ни защититься. | And they were unable to rise up, nor could they help themselves. |
Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи | There hear they never vain discourse, nor lying |
Они не верят ни мне, ни моей машинке. | They got no faith in me and my buggy. |
Они сказали Не оставляйте богов ваших, не оставляйте ни Вадда, ни Совага, ни Ягуса, ни Ягука, ни Несра . | And said 'Do not abandon your gods, and do not abandon Wadda or Suwa', or Yaghuth, Ya'uq or Nasr.' |
Они сказали Не оставляйте богов ваших, не оставляйте ни Вадда, ни Совага, ни Ягуса, ни Ягука, ни Несра . | And they said, Do not ever abandon your Gods and never abandon Wadd, or Suwa or Yaghuth or Yauq or Nasr. |
Они сказали Не оставляйте богов ваших, не оставляйте ни Вадда, ни Совага, ни Ягуса, ни Ягука, ни Несра . | and have said, Do not leave your gods, and do not leave Wadd, nor Suwa', Yaghuth, Ya'uq, neither Nasr. |
Они сказали Не оставляйте богов ваших, не оставляйте ни Вадда, ни Совага, ни Ягуса, ни Ягука, ни Несра . | And who have said ye shall not leave your gods nor Shall ye leave Wadd nor Suwa', nor Yaghuth, nor Ya'uq nor Nasr. |
Они сказали Не оставляйте богов ваших, не оставляйте ни Вадда, ни Совага, ни Ягуса, ни Ягука, ни Несра . | And they have said 'You shall not leave your gods, nor shall you leave Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth, nor Ya'uq, nor Nasr (names of the idols) |
Они сказали Не оставляйте богов ваших, не оставляйте ни Вадда, ни Совага, ни Ягуса, ни Ягука, ни Несра . | And they said, Do not give up your gods do not give up Wadd, nor Souwa, nor Yaghoos, and Yaooq, and Nassr. |
Они сказали Не оставляйте богов ваших, не оставляйте ни Вадда, ни Совага, ни Ягуса, ни Ягука, ни Несра . | They said Do not abandon your deities do not abandon Wadd, nor Suwa, nor Yaghuth, nor Yauq, nor Nasr. |
Они сказали Не оставляйте богов ваших, не оставляйте ни Вадда, ни Совага, ни Ягуса, ни Ягука, ни Несра . | And they have said Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr. |
Они ни капельки не работают. | They don't do a lick of work. |
Они не сказали ни слова. | They didn't say a word. |
Они ни разу не извинились. | They never apologized. |
Они не соблюдают в отношении верующих ни клятвы, ни условия. Они преступники. | They have no regard for kinship or treaties with believers, for they are transgressors. |
в котором они пребудут вечно. Они не найдут ни покровителя, ни помощника. | They will live in it for ever, and will find no saviour or helper. |
В отношении верующего они не соблюдают ни клятв, ни обязательств они неправдивы. | They have no regard for kinship or treaties with believers, for they are transgressors. |
Они не соблюдают в отношении верующих ни клятвы, ни условия. Они преступники. | In respect of the Muslims, they do not keep regard for any relations nor any pacts it is they who are the rebels. |
Похожие Запросы : они не являются ни - они не были ни - не они не могут ни - не ни ни - не ни ни - не ни ни - не ни - не ни - не ни - не ни - не имеет ни ни - не имеют ни ни - не являются ни ни - не может ни ни