Translation of "не получив" to English language:
Dictionary Russian-English
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : получив - перевод : не - перевод : получив - перевод : получив - перевод : не - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Не потеряйте пост, не получив его. | It would be a pity to lose your promotion before you get it. |
Исчезли, даже не получив своих денег. | Cleared off without pay. |
Почему кто то одалживает (покупает облигацию), не получив дохода? | Why would anyone lend (buy a bond) for less than nothing? |
Не получив ответа от техподдержки, Анна просто удалила Telegram. | Telegram's support did not reply, so Anna simply deleted Telegram altogether. |
Том женился на Мэри, не получив согласия её родителей. | Tom married Mary without her parents' consent. |
А получив, был разочарован. | When I finally got one, what kind of a room was it? |
Да по простой причине. Какая экономика не загнулась бы, если бы мы все знали, что не получив чего то можно быть не менее счастливым, чем получив? | Well, it's very simple. What kind of economic engine would keep churning if we believed that not getting what we want could make us just as happy as getting it? |
Не получив дальнейших приказов полк остался в Бетиме на ночь. | In the absence of orders, the unit stayed at Betim for the night. |
Пограничники, не получив инструкции и не зная, что делать, открыли пункты перехода. | Border guards, receiving no instructions and not knowing what else to do, opened them up. |
(Блогеры были отпущены, получив предупреждение). | (The bloggers were let off with a warning.) |
Она, наверное, удивилась, получив моё письмо. | She may have been surprised when she received my letter. |
Я был удивлён, получив Вашу записку. | I was surprised to get your note. |
Получив это, я буду само очарование. | After I've received this, I feel good for anything. |
Обмотал ее проволокой, получив элементарную веревку. | Wrapping wire in the opposite direction let me keep the cloth twisted. |
Мы не и думали шутить, когда сказали, что ты не выживешь, получив черную метку . | It's not a joke when we say that you won't survive once you've been singled out. |
И ушел Билл Клинтон весь в слезах, не получив того, что хотел. | And Bill Clinton walked away in tears because he had failed to get what he wanted. |
В девять лет он начал работать, так и не получив школьного образования. | He had no formal education and worked in the coal mines from the age of nine. |
И ушёл Билл Клинтон весь в слезах, не получив того, что хотел. | And Bill Clinton walked away in tears because he had failed to get what he wanted. |
Почему мы в этом уверены? Да по простой причине. Какая экономика не загнулась бы, если бы мы все знали, что не получив чего то можно быть не менее счастливым, чем получив? | What kind of economic engine would keep churning if we believed that not getting what we want could make us just as happy as getting it? |
Они заняли второе место, получив 33 голосов. | They came second with 33 of the given votes. |
и, получив, стали роптать на хозяина дома | When they received it, they murmured against the master of the household, |
и, получив, стали роптать на хозяина дома | And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, |
получив доклад о работе Международного уголовного суда, | Having received the report of the International Criminal Court, |
Студенты радуются, получив возможность использовать эти данные. | We find that students get very excited when they can use this. |
Получив его, ты прыгал как последний дурак | Y'all actin' like you never seen a phone before. |
Ты прекратишь свои безобразия, получив этот чек? | You're not gonna turn your cheek, are you? Not after that check. |
Получив образование врача в Аргентине, он хотел не спасать жизни, а уничтожать их. | Trained as a medical doctor in Argentina, he chose not to save lives but to suppress them. |
Получив повреждения от непогоды, флаг был снят 8 февраля и более не использовался. | Governor's flag The flag of the governor of Alabama is a variant of the state flag. |
Получив твою телеграмму, я уже не стала их дожидаться и вот я здесь. | Should be done about it. So here I am, aren't you glad? Of course I am. |
Получив такую жалобу, мы вынуждены провести официальное расследование. | After receiving a formal complaint we are responsible for conducting an investigation. |
Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё. | Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. |
Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё. | Once a bad habit is formed, it's hard to get rid of it. |
Выиграл выборы, получив немногим менее 50 голосов избирателей. | Watson won the election with almost 50 of the vote. |
Получив информацию о том, что г н В. | The Joint Meeting, on being informed that Mr. W. Visser (UIC), Mr. M. |
Получив отпор со стороны иранских солдат, они убежали. | They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces. |
Получив отпор со стороны иранских солдат, они убежали. | They fled the area when confronted with the reaction of Iranian forces. |
Понимаете, получив похвалу за сообразительность, они ухудшали результат. | You understand, praised for your intelligence, you did worse on a hard task. |
И вот, получив диплом об образовании, сказали себе | And once they had this certificate, this document, they said, |
Теперь, получив всю информацию, как ты покинешь Россию? | Now that you've gathered all this information, how did you ever plan to get out of Russia with it? |
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою. | Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way. |
Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, | For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins, |
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою. | And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. |
Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, | For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, |
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров. | Musharraf backed the military s opposition to this reform, gaining some gratitude from military commanders. |
сколько штук планируется продать, получив столько то от каждой. | And, you know, how many widgets are you going to sell? |
Похожие Запросы : получив - получив - получив - получив - получив возможность - для получив - Получив письмо - подтверждения, получив - получив задание - Получив визит - получив репутацию