Translation of "не получив" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : получив - перевод : не - перевод : получив - перевод : получив - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Не потеряйте пост, не получив его.
It would be a pity to lose your promotion before you get it.
Исчезли, даже не получив своих денег.
Cleared off without pay.
Почему кто то одалживает (покупает облигацию), не получив дохода?
Why would anyone lend (buy a bond) for less than nothing?
Не получив ответа от техподдержки, Анна просто удалила Telegram.
Telegram's support did not reply, so Anna simply deleted Telegram altogether.
Том женился на Мэри, не получив согласия её родителей.
Tom married Mary without her parents' consent.
А получив, был разочарован.
When I finally got one, what kind of a room was it?
Да по простой причине. Какая экономика не загнулась бы, если бы мы все знали, что не получив чего то можно быть не менее счастливым, чем получив?
Well, it's very simple. What kind of economic engine would keep churning if we believed that not getting what we want could make us just as happy as getting it?
Не получив дальнейших приказов полк остался в Бетиме на ночь.
In the absence of orders, the unit stayed at Betim for the night.
Пограничники, не получив инструкции и не зная, что делать, открыли пункты перехода.
Border guards, receiving no instructions and not knowing what else to do, opened them up.
(Блогеры были отпущены, получив предупреждение).
(The bloggers were let off with a warning.)
Она, наверное, удивилась, получив моё письмо.
She may have been surprised when she received my letter.
Я был удивлён, получив Вашу записку.
I was surprised to get your note.
Получив это, я буду само очарование.
After I've received this, I feel good for anything.
Обмотал ее проволокой, получив элементарную веревку.
Wrapping wire in the opposite direction let me keep the cloth twisted.
Мы не и думали шутить, когда сказали, что ты не выживешь, получив черную метку .
It's not a joke when we say that you won't survive once you've been singled out.
И ушел Билл Клинтон весь в слезах, не получив того, что хотел.
And Bill Clinton walked away in tears because he had failed to get what he wanted.
В девять лет он начал работать, так и не получив школьного образования.
He had no formal education and worked in the coal mines from the age of nine.
И ушёл Билл Клинтон весь в слезах, не получив того, что хотел.
And Bill Clinton walked away in tears because he had failed to get what he wanted.
Почему мы в этом уверены? Да по простой причине. Какая экономика не загнулась бы, если бы мы все знали, что не получив чего то можно быть не менее счастливым, чем получив?
What kind of economic engine would keep churning if we believed that not getting what we want could make us just as happy as getting it?
Они заняли второе место, получив 33 голосов.
They came second with 33 of the given votes.
и, получив, стали роптать на хозяина дома
When they received it, they murmured against the master of the household,
и, получив, стали роптать на хозяина дома
And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,
получив доклад о работе Международного уголовного суда,
Having received the report of the International Criminal Court,
Студенты радуются, получив возможность использовать эти данные.
We find that students get very excited when they can use this.
Получив его, ты прыгал как последний дурак
Y'all actin' like you never seen a phone before.
Ты прекратишь свои безобразия, получив этот чек?
You're not gonna turn your cheek, are you? Not after that check.
Получив образование врача в Аргентине, он хотел не спасать жизни, а уничтожать их.
Trained as a medical doctor in Argentina, he chose not to save lives but to suppress them.
Получив повреждения от непогоды, флаг был снят 8 февраля и более не использовался.
Governor's flag The flag of the governor of Alabama is a variant of the state flag.
Получив твою телеграмму, я уже не стала их дожидаться и вот я здесь.
Should be done about it. So here I am, aren't you glad? Of course I am.
Получив такую жалобу, мы вынуждены провести официальное расследование.
After receiving a formal complaint we are responsible for conducting an investigation.
Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё.
Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.
Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё.
Once a bad habit is formed, it's hard to get rid of it.
Выиграл выборы, получив немногим менее 50 голосов избирателей.
Watson won the election with almost 50 of the vote.
Получив информацию о том, что г н В.
The Joint Meeting, on being informed that Mr. W. Visser (UIC), Mr. M.
Получив отпор со стороны иранских солдат, они убежали.
They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces.
Получив отпор со стороны иранских солдат, они убежали.
They fled the area when confronted with the reaction of Iranian forces.
Понимаете, получив похвалу за сообразительность, они ухудшали результат.
You understand, praised for your intelligence, you did worse on a hard task.
И вот, получив диплом об образовании, сказали себе
And once they had this certificate, this document, they said,
Теперь, получив всю информацию, как ты покинешь Россию?
Now that you've gathered all this information, how did you ever plan to get out of Russia with it?
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.
Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way.
Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи,
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи,
For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров.
Musharraf backed the military s opposition to this reform, gaining some gratitude from military commanders.
сколько штук планируется продать, получив столько то от каждой.
And, you know, how many widgets are you going to sell?

 

Похожие Запросы : получив - получив - получив - получив - получив возможность - для получив - Получив письмо - подтверждения, получив - получив задание - Получив визит - получив репутацию