Translation of "не рассчитывать" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

рассчитывать - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не рассчитывать - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Можешь не рассчитывать на меня.
You'd better count me out.
Ты не можешь на него рассчитывать.
You can't count on him.
Я не могу рассчитывать на Тома.
I can't count on Tom.
Мы не можем рассчитывать на Тома.
We can't count on Tom.
Рассчитывать на чудо здесь не приходится.
There is no miracle solution here.
Не волнуйся, можешь на нас рассчитывать.
Don't worry, you can count on us
Я не могу рассчитывать на помощь .
Our kids get up every morning.
Я не могу рассчитывать на тебя.
I cannot have you.
Мне больше не на кого рассчитывать.
I HAVE NO ONE ELSE I CAN COUNT ON.
Не нужно было на тебя рассчитывать.
I've asked too much already.
Мы не можем не рассчитывать на вашу помощь.
We cannot but rely on your help.
Рассчитывать на Европу, похоже, тоже не приходится.
Europe also seems likely to disappoint.
Ты не можешь рассчитывать на их помощь.
You can't count on their help.
Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
Don't worry. You can count on me.
Не беспокойся. Ты можешь на меня рассчитывать.
Don't worry. You can count on me.
Не беспокойтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
Don't worry. You can count on me.
Не волнуйтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
Don't worry. You can count on me.
Ты не можешь рассчитывать на его пунктуальность.
You cannot calculate on his punctuality.
Ты не можешь рассчитывать на его помощь.
You can't count on his help.
Ты не можешь рассчитывать на помощь Тома.
You can't count on Tom's help.
Том не может рассчитывать на помощь Мэри.
Tom can't rely on Mary's help.
Мы не можем рассчитывать, что это произойдёт.
We can't count on that happening.
Не беспокойся, мы можем рассчитывать на Тома.
Don't worry, we can count on Tom.
Не беспокойтесь, мы можем рассчитывать на Тома.
Don't worry, we can count on Tom.
Не думаю, что стоит на это рассчитывать.
I don't think we can count on that.
Мы не можем рассчитывать на такого юнца.
No, we can't afford to take a child along.
Но не следует слишком на это рассчитывать...
Don't have too many illusions...
Он не должен ни на что рассчитывать!
He cannot expect anything!
Не знаю, можем ли мы на это рассчитывать.
I don't know if we can count on that.
Не беспокойся. Ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Don't worry. You can always count on me.
Не беспокойтесь. Вы всегда можете на меня рассчитывать.
Don't worry. You can always count on me.
Некоторые сферы деятельности не могут рассчитывать на субсидии.
Some activities are not eligible for grants.
Не рассчитывай, что это навсегда. И не проси меня рассчитывать
Never count on its lasting and don't ask me to count on it.
Куба не может больше рассчитывать на Венесуэлу как раньше.
Cuba cannot count on Venezuela as it did in the past.
О, капитан Браун, вам не стоит рассчитывать увидеть ее.
OH, CAPTAIN BROWN, YOU DID NOT EXPECT TO SEE HER.
Можешь рассчитывать на Джека.
You can count on Jack.
Можете рассчитывать на Джека.
You can count on Jack.
На него нельзя рассчитывать.
He cannot be relied on.
На неё можно рассчитывать.
You can count on her.
Можете на неё рассчитывать.
You can count on her.
Можешь на неё рассчитывать.
You can count on her.
На него можно рассчитывать.
You can count on him.
Можете на него рассчитывать.
You can count on him.
Можешь на него рассчитывать.
You can count on him.
На него можно рассчитывать.
He can be counted on.

 

Похожие Запросы : рассчитывать благословения - рассчитывать более - рассчитывать менее - рассчитывать выглядит - рассчитывать на - рассчитывать вместе - рассчитывать на - могут рассчитывать - рассчитывать на - рассчитывать на - твердо рассчитывать - рассчитывать, что - позволяет рассчитывать