Translation of "не эволюционировал" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Он эволюционировал. | It has evolved. |
Он эволюционировал. Если вам не нравится термин, поменяйте его ради Бога. | It has evolved. If you don't like the term, change it, for Goddess' sake. |
Надеюсь, я убедил вас, что мозг эволюционировал для контроля движений. | So I hope I've convinced you the brain is there and evolved to control movement. |
Скорее всего, вирус оспы эволюционировал между 68 16 тысячами лет назад. | It most likely evolved from a rodent virus between 68,000 and 16,000 years ago. |
Позже плагин эволюционировал в более сложные ModPlug Player и ModPlug Tracker. | ModPlug Tracker, along with a player application named ModPlug Player later evolved from this plug in. |
У них микроб эволюционировал в более слабый штамм, и у них не появилось сопротивляемости к антибиотикам. | They got the organism to evolve to mildness, and they got no development of antibiotic resistance. |
На этот раз мы запрограммировали искусственный интеллект на сохранение равновесия. Он эволюционировал, но не до конца. | This was an AI contour that was produced and evolved half evolved, I should say to produce balance, basically. |
Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование. | Maybe it's evolved from coming down from trees, and trying to control a glide. |
Со времён беспозвоночных полёт эволюционировал трижды в летучих мышах, в птицах и в птеродактилях. | Flight within vertebrates has only evolved three times once in the bats, once in the birds, and once in the pterodactyls. |
Это цветок, который пахнет очень, очень дурно, и эволюционировал он, чтобы выглядеть как падаль. | This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion. |
Да. доказательство того, что страшный тиранозавр эволюционировал в курицу (Рей Комфорт) Вы думаете, Вы примат? | Yes. (narrator) Proof that fearsome T Rex evolved into a chicken. (Ray Comfort) Do you think you're a primate? |
Впоследствии данный стандарт эволюционировал в A TTL, затем в E TTL и, наконец, в E TTL II. | E TTL II, which was an enhancement in the camera's firmware only, replaced E TTL from 2004. |
За прошедшие четыре года подход Управления к электронному предоставлению данных эволюционировал, но главным объектом озабоченности остается безопасность информации. | During the past four years the Agency's approach to electronic data reporting has evolved, but the security of the information continues to be a key concern. |
Если человек эволюционировал как бегун, если это наше единственное природное преимущество, тогда почему же мы так плохо это делаем? | So if humans evolved as runners, if that's our one natural advantage, then why are we so bad at it? |
Он настолько успешно эволюционировал, что увеличился, от мыши к человеку, тысячекратно, если считать число нейронов. Получился этот почти устрашающий орган, вот такая структура. | It was so successful in evolution that from mouse to man it expanded about a thousandfold in terms of the numbers of neurons, to produce this almost frightening organ, structure. |
Если человек эволюционировал как бегун, если это наше единственное природное преимущество, тогда почему же мы так плохо это делаем? Почему мы продолжаем травмироваться? | So if humans evolved as runners, if that's our one natural advantage, why are we so bad at it? Why do we keep getting hurt? |
За более 60 лет непрекращающейся публикации журнал эволюционировал из восьмистраничной черно белой газеты, публиковавшейся раз в 2 недели, в журнал, который выходит 9 раз в год. | Over its 60 years of continuous publication, it has evolved from an eight page black and white broadsheet newspaper published fortnightly to a magazine format published nine times a year. |
Вот 220 летняя шутка Канта и его анализ Анри Бергсон в своей книге Le Rire (Смех, 1901) высказывает мысль, что смех эволюционировал, чтобы сделать социальную жизнь возможной для человека. | It is rather that we had a tense expectation that suddenly vanished... Henri Bergson, in his book Le rire ( Laughter , 1901), suggests that laughter evolved to make social life possible for human beings. |
Название совпадает с французским названием герцогства Корнуолл на Британских островах, поскольку считается, что область была заселена мигрантами из тех краёв, которые принесли на материк корнуоллский язык, который эволюционировал в бретонский язык. | The two regions spoke a similar Brythonic language which evolved into the Cornish language in Britain, and into a similar language, the Breton language across the English Channel in Brittany both Breton and Cornish in turn are similar to Welsh. |
Не, не, не, не он! | Girl |
Не не не! | No no no! |
Не, не, не. | No, uhuh. |
Не, не, не... | Uh, uh, uh... |
Не все время, не не не | Not all the time not not not |
Не, не, не, Мартин. | (drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty |
Не, не, не, девочки. | No, no, no, girls. |
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется | No return, no return |
Не, не. | No no. |
Не. Не. | Not. |
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы. | It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic. |
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу! | No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not! |
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. | It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism. |
не богатство, не слава, не власть, | For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power. |
Не верь, не бойся, не проси! | Don't trust, don't be afraid, don't ask! |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | Don't handle, nor taste, nor touch |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | (Touch not taste not handle not |
Не плачь, не плачь не плачь | Do not cry Do not cry Do not cry |
Не бей, не кусайся, не ругайся. | Don't hit don't bite don't swear. |
Не встр Не встре Не встреч | Such guys before. |
Не пок Не поки Не покид | Don't you leave me. |
Не поки Не покид Не покида | Don't you leave me. |
Не см Не сме Не смее | Don't you dare to clown and betray us! |
Не г Не го Не гон | Mister, please don't kick us out of the building hallway. |
Не еды, не амуниции, не офицеров. | No food, no ammunition, no officers. |
Не мнется, не портится, не пачкается. | lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof! |
Похожие Запросы : я эволюционировал - , не - не не применяется - не не разрешается - не не принимаются - не не используется