Translation of "но не бери в голову" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Да, но не бери в голову. | Yes, but don't you bother about it. |
Не бери это в голову, папа.. Не бери это в голову, папа? | Don't take it that way, Papa . Don't take it what way, Papa? |
Не бери в голову. | Take it easy. |
Не бери в голову. | Don't worry about it. |
Не бери в голову. | Why don't you just forget it? |
не бери в голову. | Never mind. |
Не бери в голову. | Don't feel bad. |
Не бери в голову. | Don't take it so hard. |
Не бери в голову, ладно? | Take it easy, OK? |
Даже не бери в голову. | Don't even think about it. |
Не бери это в голову. | Don't think a thing of it. |
Не бери в голову, Нора. | Never mind, Nora. |
Не бери в голову, милая. | Never mind, honey. |
Не бери в голову, Файл. | Don't think nothing of it, File. |
Не бери в голову, всё наладится. | Take it easy. Things are looking up. |
Просто не бери в голову, ладно? | Just take it easy, OK? |
Успокойся, Том. Не бери в голову. | Calm down, Tom. Take it easy. |
А, ладно, не бери в голову. | Never mind the glory. |
Не бери это в голову, папа. | Don't take it that way, Papa. |
Не бери в голову сторону романтики. | Never mind the romantic part. |
Не бери в голову это сейчас. | Never mind that now. |
Не бери в голову. Моя жена не работает. | Wait a minute. |
Не бери в голову, а сделайка лучше кофе. | Forget it and make some coffee. |
Не бери в голову. О, мне все равно. | I don't mind. |
О, не бери в голову, куплю тебе дюжину пар. | Aw, never mind those I'll buy you a dozen pairs. |
О, это вовсе не беспокойство. Я сказал, не бери в голову. | Oh, it's no trouble at all. |
Не бери в голову то, что он сказал он всего лишь шутит. | Take no account of what he said, he was only joking. |
боюсь вам не понравится не бери в голову что вы с Расти не морские пехотинцы | I'm afraid you're not gonna like this. Never mind that. You and Rusty are not in the Marines. |
Бери! Но я ... | Then it's yours. |
Доверяй людям, но не бери конфеты у незнакомцев. | Trust people, but don't take candy from strangers. |
Бери меня, бери солдата бери солдата, бери короля. | And take me, take a soldier take a soldier, take a king. |
На, на, бери, бери, бери! | Take it! Here, take it! |
Бери, бери. | Take it. Take it. |
Не бери трубку! | Don't pick up that phone. |
Не хочешь не бери. | Take it, or leave it. |
Но ведь не на голову же. | Lucky it wasn't your head. |
На, бери, бери, на... | Take it! Here, take it! |
Бери полено, не бойся. | Take the log, don't worry. |
Нет, эту не бери. | No, not that . |
Мур проводит левый в голову, но не попадает в цель... | Moore leads with a left to the head, not much steam behind his punches... |
На, бери, на, на, бери! | Don't worry! Here, take it! |
На, на, на, бери, бери! | Here! Take it! Take it! |
Хочешь бери, не хочешь не надо. | Take it, or leave it. |
Не бери с собой собаку. | Don't bring your dog. |
Не бери с Тома пример. | Don't follow Tom's example. |
Похожие Запросы : но не - но не - но не - но не - бери или плати - но в - но в - выстрел в голову - приходят в голову - поп в голову - мне в голову - приходит в голову - голова в голову - Приходить в голову