Translation of "но ясно" to English language:
Dictionary Russian-English
но - перевод : ясно - перевод : ясно - перевод : но - перевод : Ясно - перевод : но - перевод : но - перевод : ясно - перевод : но ясно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Но ясно одно. | Yet one thing is clear. |
Ясно. Но я навел справки. | I asked around, though. |
Но меня нельзя было бить, ясно? | Well, you didn't have to go and hit me, did you? |
Правда. Но в свое время, ясно? | In my time, you understand, in my time... |
Но все ясно как белый день. | It's as plain as the nose on your face. |
Ясно. Но я коп, не забывай. | But I'm a cop, remember? |
Ясно. ясно. ясно. | Well. |
Но как развернутся события еще не ясно. | Whether they will remains to be seen. |
Но если не вдумываться, всё предельно ясно. | Then, just a moment after, it all makes perfect sense again. |
Но ясно одно уедете и ему конец. | But I can tell you this If you leave, he's a goner. |
Ясно. Но мистер Мандсон не был джентльменом? | And Mr. Mundson wasn't a gentleman? |
Ясно. Вы ждали, но теперь не ждете. | You were, but now you ain't. |
Но мы ясно все видели на радаре. | But the radar showed what happened in the air. |
Ясно... ясно... | I see...understandable... |
Ясно? Ясно. | Probably meand your dpending much of the time in bed. |
Ясно? Ясно. | I've got it. |
Но теперь ясно она лишь жалкий клочок бумаги. | But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. |
Но с тобой будет все в порядке, ясно? | But you'll be all right for now, ok? |
Но давайте ясно определимся по поводу природы этого света. | But let s be clear about the nature of that light. |
Но решение проблемы глобального изменения климата ясно как день. | But the solution to the challenge of global climate change is as plain as day. |
Но пока даже не ясно, когда этот этап начнется. | But uncertainty remains even about the date for that phase to begin. |
Но сейчас для вас это должно быть предельно ясно. | You are naturally aware of this. But in this moment, it should be very clear for you. |
Но все равно не ясно, чем это может помочь. | But that's still not clear how it could help. |
Но это совсем не ясно людям в наше время. | It's much less clear to people now. |
Я рассказал это довольно быстро, но надеюсь, было ясно. | So, I said this a little quick, but hopefully, it was clear. |
Но так же ясно, что процветание это нечто большее. | But it's also clear that prosperity goes beyond this. |
В это время года всегда ясно и тепло, но... | Weather's like it always is this time of year, but... |
Ясно, ясно, садитесь и ждите. | Sit down and wait, buddy. |
Но ясно одно суннитские исламисты решительно меняют политику в регионе. | But one thing is clear the Sunni Islamists are decisively altering the region s politics. |
Но по истечении пяти лет программы ясно одно результаты плачевны. | But five years into the program, one thing is clear the results are grim. |
Ясно дело, бери человека на тебя похожего, но слегка непривлекательного. | You want a slightly uglier version of yourself. |
Но день наступит станет ясно очам твоим всё, друг прекрасный! | But the time will come when you'll know. And you'll admit how much I loved you. |
У тебя всегда дела но болоте, только не ясно какие. | You always got business in the swamp, but you won't never tell me what it is. |
Ясно? | OK? |
Ясно? | Is that clear? |
Ясно. | That's clear. |
Ясно. | Understood. |
Ясно? | Is it clear? |
Ясно | Clear skies |
Ясно... | I see... |
Ясно? | OK? |
Ясно. | It's so obvious. |
Ясно. | Then... |
Ясно. | Ah. |
Ясно? | Okay? |
Похожие Запросы : все, но ясно, - ясно, ясно - но но - ясно показывают, - совершенно ясно - достаточно ясно