Translation of "нуждаются в защите" to English language:
Dictionary Russian-English
нуждаются в защите - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Они нуждаются в защите. | They need protection. |
Они нуждаются в защите от человечества. | They need to be protected from humanity. |
И теперь они нуждаются в срочной защите. | Kini kebutuhan melindungi tanah tersebut bersifat mendesak. |
Жители Святой Елены не нуждаются в такой защите. | Saint Helenians did not need to be protected in this way. |
), нуждаются в особой социальной защите, имеют преимущество перед другими детьми. | For the improvement of the living conditions of the children and of the services offered to them, the parents pay a fee, proportional to their family income. |
Кроме того, некоторые должники, например потребители, нуждаются в дополнительной защите. | Essential to this balance is a close coordination between the secured transactions and insolvency law regimes, including provisions pertaining to the treatment of security rights in the event of a reorganization or liquidation of a business. |
Именно поэтому меньшинства нуждаются в защите со стороны Организации Объединенных Наций. | That is why minorities need the protection of the United Nations. |
Многие люди, пострадавшие в результате других бедствий, также нуждаются в помощи и защите. | Many other victims are in need of assistance and protection. |
Как первые, так и последние нуждаются в защите, помощи и решении их судьбы. | The internally displaced also needed protection, assistance and solutions. |
Перемещенные лица также образуют категорию наиболее уязвимых людей и часто остро нуждаются в защите и помощи. | Displaced people are also a category of most vulnerable persons and are often in urgent need of protection and assistance. |
Поэтому они нуждаются в защите от всех форм насилия, которое должно быть строго осуждено международным сообществом. | They should therefore be protected against all forms of violence, which the international community should severely reprimand. |
82. Дети, являющиеся жертвами особо тяжелых обстоятельств, включая вооруженные конфликты, нуждаются в особой защите и помощи. | 82. Children living under especially difficult circumstances, such as armed conflicts, needed special protection and assistance. |
Так мы определяем синие области наиболее уязвимые зоны океана, которые в первую очередь нуждаются в охране и защите. | And so from this we're able to identify these blue highways, these hot spots in the ocean, that should be real priority areas for ocean conservation. |
Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают. | They need food and shelter, clean water and latrines, medical care, and education. Women and girls need protection from sexual violence, which flares up when families are forcibly displaced. |
Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают. | Women and girls need protection from sexual violence, which flares up when families are forcibly displaced. |
УВКБ продолжало свои усилия по совершенствованию оказания помощи, особенно тем бенефициарам, которые нуждаются в особой защите и помощи. | UNHCR has continued its efforts to improve the delivery of assistance, especially to those beneficiaries with special protection and assistance needs. |
В целях повышения шансов плана конвенции на успех, страны с более высокими концентрациями уникальных видов нуждаются в более надежной защите. | In order to improve the CBD s chances of success, countries with higher concentrations of unique species need more robust protections. |
Некоторые из них не могут нести бремя расходов, в то время как другие имеют сильных соседей и нуждаются в защите. | Some could not sustain the expense, while some had powerful neighbours and felt the need for protection. |
Рабочие отношения, сложившиеся между отделами полиции по делам иностранцев, СИН и Комитетом по защите детей, также нуждаются в улучшении. | There is room for improvement in the working relationship between the Aliens Police, the IND and the Child Protection Board. |
b) признавая, что дети уязвимы и нуждаются в специальной защите, соответствующей их возрасту, степени зрелости и особым индивидуальным потребностям | (b) Recognizing that children are vulnerable and require special protection appropriate to their age, level of maturity and individual special needs |
Нельзя предлагать крестьянам, находящимся во власти крупных наркодельцов, упрощенное решение в виде замещения культур, поскольку, помимо развития, они нуждаются в защите. | Peasants who were at the mercy of drug lords could not be offered the simplistic solution of crop substitution, because in addition to development, they needed protection. |
Они по ошибке видят в Конституции Европы еще один вызов, брошенный им в тот момент, когда они нуждаются в заботе и защите. | They mistakenly see the European Constitution as one more challenge, at a time when they want to be nursed and protected. |
Они нуждаются в добровольцах. | They are in need of volunteers. |
Они нуждаются в нём. | They need him. |
Они в нём нуждаются. | They need him. |
Растения нуждаются в поливе. | The plants need to be watered. |
Дети нуждаются в любви. | Children need love. |
Они нуждаются в деньгах. | They need money. |
Дети нуждаются в тебе. | The children are in need of you. |
Дети нуждаются в вас. | The children are in need of you. |
Они в ней нуждаются. | They need her. |
Они в них нуждаются. | They need them. |
Нуждаются в источнике питания. | Jones, Loyd A., and H. R. Condit. |
Они нуждаются в нас. | They need us. |
Они нуждаются в этом. | It's needed. |
Люди в Палестине и Израиле нуждаются в ней люди в регионе нуждаются в ней. | People in Palestine and in Israel need it people in the region need it. |
Все работники по правам человека, все те, кто вселяет надежду во всех уголках земного шара, где человеческие права нуждаются в защите невинны. | All human rights workers, all those who bring hope to corners of the world that need human rights upheld, are innocent. |
Моя делегация также считает здравым смыслом мнение относительно того, что малые государства нуждаются в защите, предусмотренной Советом Безопасности, в большей степени, чем большие государства. | My delegation also regards as established wisdom the view that small States require the protection offered by the Security Council much more than do large States. |
Великобритания больше не нуждается в защите своих торговых путей в колониальную Индию, а США больше не нуждаются в кольце военных баз для сдерживания Советского Союза. | The UK no longer needs to protect its trade routes to colonial India, and the US no longer needs a ring of military bases to contain the Soviet Union. |
В результате событий, от них не зависящих, были вынуждены покинуть свои дома свыше 25 млн. человек, которые в настоящее время нуждаются в защите и помощи. | Over 25 million people, forced from their homes by events beyond their control, require protection and assistance. |
Оба нуждаются друг в друге. | Both members need each other. |
Африканцы не нуждаются в роскоши. | Africans are not needy for luxury. |
Эти брюки нуждаются в глажке. | These trousers need pressing. |
Дети нуждаются в присмотре взрослых. | The children need adult supervision. |
) нуждаются в частом приёме пищи. | in the vicinity of the parasite. |
Похожие Запросы : нуждаются в - в защите - в защите - в защите - нуждаются в поддержке - нуждаются в рассмотрении - отчаянно нуждаются в - нуждаются в уточнении - нуждаются в поддержке - нуждаются в срочной - нуждаются в помощи - нуждаются в помощи - потребности в защите - в защите против