Translation of "нуждаются в защите" to English language:


  Dictionary Russian-English

нуждаются в защите - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Они нуждаются в защите.
They need protection.
Они нуждаются в защите от человечества.
They need to be protected from humanity.
И теперь они нуждаются в срочной защите.
Kini kebutuhan melindungi tanah tersebut bersifat mendesak.
Жители Святой Елены не нуждаются в такой защите.
Saint Helenians did not need to be protected in this way.
), нуждаются в особой социальной защите, имеют преимущество перед другими детьми.
For the improvement of the living conditions of the children and of the services offered to them, the parents pay a fee, proportional to their family income.
Кроме того, некоторые должники, например потребители, нуждаются в дополнительной защите.
Essential to this balance is a close coordination between the secured transactions and insolvency law regimes, including provisions pertaining to the treatment of security rights in the event of a reorganization or liquidation of a business.
Именно поэтому меньшинства нуждаются в защите со стороны Организации Объединенных Наций.
That is why minorities need the protection of the United Nations.
Многие люди, пострадавшие в результате других бедствий, также нуждаются в помощи и защите.
Many other victims are in need of assistance and protection.
Как первые, так и последние нуждаются в защите, помощи и решении их судьбы.
The internally displaced also needed protection, assistance and solutions.
Перемещенные лица также образуют категорию наиболее уязвимых людей и часто остро нуждаются в защите и помощи.
Displaced people are also a category of most vulnerable persons and are often in urgent need of protection and assistance.
Поэтому они нуждаются в защите от всех форм насилия, которое должно быть строго осуждено международным сообществом.
They should therefore be protected against all forms of violence, which the international community should severely reprimand.
82. Дети, являющиеся жертвами особо тяжелых обстоятельств, включая вооруженные конфликты, нуждаются в особой защите и помощи.
82. Children living under especially difficult circumstances, such as armed conflicts, needed special protection and assistance.
Так мы определяем синие области наиболее уязвимые зоны океана, которые в первую очередь нуждаются в охране и защите.
And so from this we're able to identify these blue highways, these hot spots in the ocean, that should be real priority areas for ocean conservation.
Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают.
They need food and shelter, clean water and latrines, medical care, and education. Women and girls need protection from sexual violence, which flares up when families are forcibly displaced.
Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают.
Women and girls need protection from sexual violence, which flares up when families are forcibly displaced.
УВКБ продолжало свои усилия по совершенствованию оказания помощи, особенно тем бенефициарам, которые нуждаются в особой защите и помощи.
UNHCR has continued its efforts to improve the delivery of assistance, especially to those beneficiaries with special protection and assistance needs.
В целях повышения шансов плана конвенции на успех, страны с более высокими концентрациями уникальных видов нуждаются в более надежной защите.
In order to improve the CBD s chances of success, countries with higher concentrations of unique species need more robust protections.
Некоторые из них не могут нести бремя расходов, в то время как другие имеют сильных соседей и нуждаются в защите.
Some could not sustain the expense, while some had powerful neighbours and felt the need for protection.
Рабочие отношения, сложившиеся между отделами полиции по делам иностранцев, СИН и Комитетом по защите детей, также нуждаются в улучшении.
There is room for improvement in the working relationship between the Aliens Police, the IND and the Child Protection Board.
b) признавая, что дети уязвимы и нуждаются в специальной защите, соответствующей их возрасту, степени зрелости и особым индивидуальным потребностям
(b) Recognizing that children are vulnerable and require special protection appropriate to their age, level of maturity and individual special needs
Нельзя предлагать крестьянам, находящимся во власти крупных наркодельцов, упрощенное решение в виде замещения культур, поскольку, помимо развития, они нуждаются в защите.
Peasants who were at the mercy of drug lords could not be offered the simplistic solution of crop substitution, because in addition to development, they needed protection.
Они по ошибке видят в Конституции Европы еще один вызов, брошенный им в тот момент, когда они нуждаются в заботе и защите.
They mistakenly see the European Constitution as one more challenge, at a time when they want to be nursed and protected.
Они нуждаются в добровольцах.
They are in need of volunteers.
Они нуждаются в нём.
They need him.
Они в нём нуждаются.
They need him.
Растения нуждаются в поливе.
The plants need to be watered.
Дети нуждаются в любви.
Children need love.
Они нуждаются в деньгах.
They need money.
Дети нуждаются в тебе.
The children are in need of you.
Дети нуждаются в вас.
The children are in need of you.
Они в ней нуждаются.
They need her.
Они в них нуждаются.
They need them.
Нуждаются в источнике питания.
Jones, Loyd A., and H. R. Condit.
Они нуждаются в нас.
They need us.
Они нуждаются в этом.
It's needed.
Люди в Палестине и Израиле нуждаются в ней люди в регионе нуждаются в ней.
People in Palestine and in Israel need it people in the region need it.
Все работники по правам человека, все те, кто вселяет надежду во всех уголках земного шара, где человеческие права нуждаются в защите невинны.
All human rights workers, all those who bring hope to corners of the world that need human rights upheld, are innocent.
Моя делегация также считает здравым смыслом мнение относительно того, что малые государства нуждаются в защите, предусмотренной Советом Безопасности, в большей степени, чем большие государства.
My delegation also regards as established wisdom the view that small States require the protection offered by the Security Council much more than do large States.
Великобритания больше не нуждается в защите своих торговых путей в колониальную Индию, а США больше не нуждаются в кольце военных баз для сдерживания Советского Союза.
The UK no longer needs to protect its trade routes to colonial India, and the US no longer needs a ring of military bases to contain the Soviet Union.
В результате событий, от них не зависящих, были вынуждены покинуть свои дома свыше 25 млн. человек, которые в настоящее время нуждаются в защите и помощи.
Over 25 million people, forced from their homes by events beyond their control, require protection and assistance.
Оба нуждаются друг в друге.
Both members need each other.
Африканцы не нуждаются в роскоши.
Africans are not needy for luxury.
Эти брюки нуждаются в глажке.
These trousers need pressing.
Дети нуждаются в присмотре взрослых.
The children need adult supervision.
) нуждаются в частом приёме пищи.
in the vicinity of the parasite.

 

Похожие Запросы : нуждаются в - в защите - в защите - в защите - нуждаются в поддержке - нуждаются в рассмотрении - отчаянно нуждаются в - нуждаются в уточнении - нуждаются в поддержке - нуждаются в срочной - нуждаются в помощи - нуждаются в помощи - потребности в защите - в защите против