Translation of "нужно не только" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Только не нужно драмы. | Let's not get overdramatic. |
Только не нужно сарказма. | There's no need to be sarcastic. |
не нужно понимать, только любить | should not be understood but loved |
Не только тебе нужно это сделать. | You're not the only one who needs to do that. |
Не только Вам нужно это сделать. | You're not the only one who needs to do that. |
Нам нужно не только гордиться университетами. | We need to be not only proud of our universities. |
Беспокоиться нужно не только об африканцах. | It's not just the Africans that should be concerned about that. |
Только не нужно мне угрожать, Хетфилд. | Your threats don't faze me, Hatfield! |
Не нужно сдаваться, мы только начали. | Don't give up, we've only just begun. |
Только 450 Больше мне не нужно | Just 450. I don't want any more. |
Это нужно всем ребятам, не только мне. | But this is about all the lads, not just me. |
Только заправиться нужно. | Well, we better get gas if we're going to Cleveland. |
Им нужно не только, чтобы ты оставался неравнодушным. | They need you to do more than to be moved. |
Только этой отрасли не нужно убирать за собой. | Alone among industries, it doesn't have to clean up after itself. |
Только нужно оставить не большой промежуток между узлами. | Just leave little space between those two knots. |
Тебе только нужно сосредоточиться. | You only need to concentrate. |
Вам только нужно сосредоточиться. | You only need to concentrate. |
Мне нужно только одно. | I only need one thing. |
Мне нужно только половину. | I only need half. |
Мне только одно нужно. | I only need one. |
Нас только нужно подтолкнуть. | We just need a push. |
Только нужно пораньше встать. | We'll have to get up early. |
Нужно только сделать работу. | They just have to get their work done. |
Мне нужно только это. | This is what I want. |
Мне нужно только руку. | I just need a hand. |
Ему нужно только одно. | There's only one thing to do. |
Нужно использовать только рукоятку. | Didn't have to use trim, I corrected on the stick. |
Нам нужно только одно. | And all we need is just one. |
Нам нужно только помалкивать. | All we have to do is keep our mouths shut. |
Только нужно слегка прибраться. | Only needs a little tidying up. |
ведь нам нужно не только преподавать, но и учиться. | We have a need to learn as well as to teach. |
Может тогда нужно это делать не только в январе. | Well, maybe it shouldn't be just January. |
Меч не только , что вам нужно на поле боя. | Sword is not the only thing you need in the battle field. |
Сложившуюся ситуацию не только возможно, но и нужно изменить. | This state of affairs is neither necessary nor is it inevitable. |
Мужчинам нужно только одно, больше им ничего не интересно. | Only men who wanna kill a few hours because they know it may be their last. |
Только не сейчас, мне нужно принять ванну и побриться. | Don't look now, I need a bath and a shave. |
Тебе нужно только сесть здесь. | You have only to sit here. |
Тебе нужно только подмести пол. | You have only to sweep the floor. |
Тебе нужно только это попросить. | You have only to ask for it. |
Вам нужно только понять это. | You just need to understand it. |
Вам нужно знать только это. | That's all you need to know. |
Мне нужно только покорно следовать. | All I have to do is humbly follow. |
Только то, что вам нужно. | Just what you need. |
Нужно сделать только одну вещь. | There's only one thing to be done. |
Вам только нужно усердно работать. | You just have to work hard. |
Похожие Запросы : только нужно - не нужно - не нужно - не нужно - не нужно - мне нужно только - мне нужно только - нам нужно только - ему нужно только - Вам нужно только - не только - не только - не только - не только