Translation of "обернуть это" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : обернуть это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Обними меня, обернуть меня.
Hold me, wrap me up.
Я хотел бы обернуть тот подарок.
I'd like to have that gift wrapped.
Можете обернуть пару раз вокруг шарика.
You may wrap a couple times around.the balloon.
(М4) А вы предлагаете отличный способ (М4) обернуть это в нашу пользу.
What you're doing is a perfect illustration of how we could leverage that.
Вы обернуть теплым выбежать играть вам , сказала Марта.
You wrap up warm an' run out an' play you, said Martha.
Можем привязать или просто обернуть его вокруг 5го пузыря.
We can tie the end or simply wrap it around the fifth bubble.
Можно его целиком обернуть, сверху затянуть лентой, а потом...
I can bandage the whole thing, put some tape on it and...
Опять же, достаточно будет просто обернуть нитку вокруг 3см пузырей.
Once again, we have to loop the sewing thread around one inch bubbles.
Он должен быть достаточно длинным чтобы обернуть полностью нашу скульптуру.
It should be long enough to cover both sides of our sculpture all the way around.
Вы должны обернуть 2й и 3й пузырь вокруг 4го пузыря.
You have to roll the 2nd and the 3rd bubble around the 4th bubble.
Обернуть вверх, почти каждый компилятор имеет пять этапов, которые мы изложили.
To wrap up, almost every compiler has the five phases that we outlined.
За исключением я должен был это на острове, потому что я не мог обернуть мою голову вокруг порывах...
Except, I had to it on an island, because I couldn't wrap my head around the rushes...
Можете сами попробовать обернуть листом бумаги футбольный мяч без растягивания или смятия бумаги.
You can check this for yourself, by trying to fit a flat sheet of paper onto a soccer ball without stretching or crumpling the paper.
Вот несколько быстрых принять aways, прежде чем мы обернуть этот сегмент как философские дискуссии,
Here's a few quick take aways before we wrap up this segment for how the philosophical discussion that
Умение же использовать эту возможность и обернуть ее преимуществом, зависит от вашей внутренней способности.
The ability to utilize that opportunity and turn it into an advantage depends on your internal capacity.
И теперь нам нужно обернуть петлю из 6 розовый пузырей вокруг одной из сторон сердечка.
And now we are going to roll the loop of 6 pink bubbles over one side of the heart.
Аккуратно обернуть любые излишки кабеля в основных вертикальных кабельных лотков и zip галстук на месте
Wrap any excess cable neatly into the main vertical cable tray, and zip tie in place
Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв, ...Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.
Вам нужно обернуть его в визуально поддержку рассказы и вы должны остерегаться тех видов социального контекста значения.
You have to wrap it in visually supportive stories and you have to beware of those kinds of social context meanings.
Такие стимулы ориентированы на иностранных инвесторов и местную элиту и должны остановить или даже обернуть вспять отток капитала.
Such incentives are targeted at foreign investors and the local elite, with the aim of stopping or even reversing capital flight.
Потому что Кларк знает, что стоит тебе чтото прознать, то начинаешь думать, как это обернуть в свою пользу, манипулируешь другими, чтобы они делали то, что ты хочешь.
BUT ANY INFORMATION THAT YOU'D BE ABLE TO PROVIDE US WOULD CERTAINLY ACCELERATE THE PROCESS. YEAH, OF COURSE.
Нам нужно обернуть всё вспять и задать вопрос какая комбинация всех этих факторов позволит нам получить то, что мы хотим.
We need to bring it back to say, what is the combination of all these factors that is going to yield what we want?
Поэтому мой доктор попросил ухо горло носа самого главного в клинике спуститься и провести операцию, чтобы обернуть трубки вокруг гортани.
So my doctor got the ENT, the top guy at the clinic, to come down and give me surgery to move the tubes around my voice box.
Он должен быть достаточно длинным, чтоб обернуть скульптуру полностью вокруг с нахлёстом в не менее чем 3 5см чтоб закрепить обёртку.
It should be long enough to wrap the sclupture all the way around the sculpture with at least one or two inch extra length to overlap the wrap.
Мы показали, что возможно остановить и обернуть вспять прогрессирование ранней стадии рака предстательной железы, а также рака груди, просто внеся в жизнь эти изменения.
We've shown you may be able to stop and reverse the progression of early prostate cancer and, by extension, breast cancer, simply by making these changes.
Как минимум 12 компаний и 17 правительств разрабатывают вакцины против гриппа в 28 клинических учреждениях, что, если удастся, может обернуть смертельную инфекцию в менее опасную.
At least 12 companies and 17 governments are developing prepandemic influenza vaccines in 28 different clinical trials that, if successful, could turn a deadly pandemic infection into a nondeadly one.
И друг из Австрии, ему стало так жалко меня, что он поговорил с владельцем самого крупного казино в Линце, чтобы тот позволил обернуть его здание.
And a friend of mine in Austria felt so sorry for me that he talked the largest casino owner in Linz into letting us wrap his building.
Он реагировал на подрыв международного мира и безопасности, но не всегда мог действовать таким образом, чтобы остановить или обернуть вспять ход событий, которые приводили к вспышке насилия или вооруженному конфликту.
It has been able to respond to breaches of international peace and security, but it has not always been able to take action to stop or reverse events that have led to an explosion of violence or armed conflict.
Мы наблюдали за многими изменениями и дали себе эти инструменты эти мощные орудия которые позволяют нам обернуть линзу , через которую мы познаем мир, внутрь, на то, что сродимо всем нам на геном.
We've seen so much change, and we've given ourselves these tools now these high powered tools that are allowing us to turn the lens inward into something that is common to all of us, and that is a genome.
Хотите знать насколько я одержим? Этот проект был только для меня, но тем не менее, я пошел еще дальше и купил на eBay китайскую газету, которая издавалась в 1941 году в Сан Франциско, чтобы должным образом обернуть эту птицу...
You want to know how obsessed I am. This project's only for me, and yet I went so far as to buy on eBay a 1941 Chinese San Francisco based newspaper, in order so that the bird could properly be wrapped ...
Мама сказала, что я должен вам сказать, чтобы не пустить двери о 'столько, сколько вы могли бы, даже если она дождей немного, так как обернуть тха до теплой. Мария надела пальто и шляпу и взял ее скакалкой на руке.
Mother said I must tell you to keep out o' doors as much as you could, even when it rains a bit, so as tha' wrap up warm. Mary put on her coat and hat and took her skipping rope over her arm.
Этот проект был только для меня, но тем не менее, я пошел еще дальше и купил на eBay китайскую газету, которая издавалась в 1941 году в Сан Франциско, чтобы должным образом обернуть эту птицу... так же, как в кино.
This project's only for me, and yet I went so far as to buy on eBay a 1941 Chinese San Francisco based newspaper, in order so that the bird could properly be wrapped ... like it is in the movie.
Это... это... это...
It is... ls... ls...
Итак, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод,
So that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon.
Я возьму вот это, это и это. Вот это, это и ещё это.
I'll take that, and that, and that and that, and that.
Это открыто, это закрыто это новое, это традиционное.
This is open this is closed. This is new this is traditional.
Это Это о Это от
They are a reflection...
Это.. это...
That... that...
Это ½... Это ¼...
That's 1 4.
Осмыслите это. Оцените это. Прославьте это.
Understand it. Appreciate it. Celebrate it.
Это риск. Это награда. Это случайность.
It's risk. It's reward. It's randomness.
Это не разочарование, это как, это...
Ultimately, it's not a frustration
Мол, это ... это все ... это ужасно.
Like, it's... it's all... it's gruesome.
Это тайна, это магия, это божество.
It's a mystery, it's magic, it's divinity.
Это див Это дивн Это дивна
This amazing, difficult, absurd epoch...

 

Похожие Запросы : обернуть вас - обернуть вещи - обернуть подарок - обернуть U - обернуть подарок - обернуть вокруг поддержки - обернуть его вокруг - обернуть мой ум - обернуть вокруг рамы - обернуть вокруг руки - полный обернуть вокруг - обернуть вокруг этикетки - обернуть вокруг дизайна - обернуть ваш разум