Translation of "огромна" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Проблема огромна. | The problem is huge. |
Россия огромна. | Russia is huge. |
Упущенная выгода огромна. | The lost opportunities are enormous. |
Поддержка поистине огромна. | The support is huge. |
Эта проблема огромна. | The problem is enormous. |
Корпоративная вина BP огромна. | BP s corporate responsibility is huge. |
Пропаганда насильников животных огромна! | The propaganda from the animal abusers is enormous! |
Ведь её масса огромна. | After all, it is supermassive. |
Но цена его доминирования огромна. | But the price of its dominance is enormous. |
Проблема не огромна и всеохватывающа. | The issue is not the larger, over arching thing. |
Экономическая ценность этого неоплачиваемого труда огромна. | In India it is estimated that women fetching water spend 150 million work days per year, equivalent to a national loss of income of 10 billion Rupees. |
Теоретически сфера возможностей для сотрудничества огромна. | Theoretically, the scope of the possibilities for cooperation is remarkable. |
Глыба диаметром 10 км просто огромна. | Now, a six mile wide rock is very large. |
Роль монастыря в жизни края была огромна. | The seat of the uyezd was in Pinega. |
Вот как огромна и как темна Вселенная. | That's how big and how dark the universe is. |
Мировая конкуренция в этой отрасли, действительно, огромна. | Another task, which is related to the number of experts who are very skilled and competent in terms of standardization, is the selection of operating systems. |
Ответственность Организации Объединенных Наций в этой области огромна. | The responsibility of the United Nations in this field is enormous. |
Поэтому, огромна роль, которую может играть морской заповедник. | And hence, the enormous role that a marine protected area can play. |
Сейчас история использования искусственного интеллекта в робототехнике огромна. | They can also say things to people using voice. Now there's a huge history of using artificial intelligence in robotics. |
Когда мы измерили эту силу, она оказалась огромна. | When we measured the forces, they were enormous. |
Трагедия, которая выпала на долю народа Бурунди, поистине огромна. | The tragedy that has befallen the people of Burundi is enormous. |
Затем подумайте, насколько огромна эта небольшая часть одной шахты. | And then think of how large that very small section of one mine is. Now, you can apply that same kind of thinking here as well. |
Риски огромны, но компенсация экономическая, гуманитарная, мотивационная также огромна. | The risks are massive, but the pay off economic, humanitarian, motivational it's absolutely huge. |
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна. | This represents a tragedy that is as avoidable as it is immense. |
Область эта огромна... по размеру она 6,5 на 5 километров. | This area is huge it's four miles by three miles in size. |
Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна. | This crisis has shown that the need for adequately capitalized public institutions is enormous. |
Моя боль огромна, и я ношу ее с собой каждый день. | My pain is enormous and I carry it with me every day. |
По това време, както и сега, тук е имало огромна пустиня. | Back then, most of Arabia was brutal desert, pretty much as it is today. |
Кроме того, я поняла, как огромна пропасть между Севером и Югом. | Also, I realized there was a wide gap between North and South. |
Они не понимают, что под этим есть глубина, и она огромна. | They don't realize that there's a depth underneath that and it's vast. |
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна. | Now again, the empathy that the players have when they create the content is tremendous. |
Времени для решения этой задачи остается немного, а задача эта поистине огромна. | Time for this is short, and the task is a daunting one. |
И на этом снимке моя линия огромна, а у контрольного пациента очень короткая. | And there I got a gigantic one, and the control over there, the blue one, has got a really small one. |
Отдача же огромна, как в плане здоровья, так и в плане экономического роста. | The payoff is enormous, both in terms of health and in terms of economic growth. |
Как со стороны корпораций, так и правительств, традиционная власть на просторах интернета огромна. | On both the corporate and the government side, traditional power on the Internet is huge. |
Вселенная огромна, мы незначительны, вот и все и не нужно никакой религиозной инфраструктуры. | The universe is large and we are tiny, without the need for further religious superstructure. |
А до этого энергия была так огромна, что не позволяла держаться вместе даже кваркам. | Further back still, and the energy was too great even for the quarks to stick together. |
Ж Но этот человек наверняка был богатым и могущественным, Ж ведь мраморная глыба огромна, | It must have been someone wealthy and powerful, because this is an enormous piece of marble. |
Огромна част отрови напускат фабриката във вид на продукти, но още повече като отпадъци. | A lot of the toxics leave the factories in products, but even more leave as by products, or pollution. |
Очевидно ведь, что Земля огромна и неподвижна, а Солнце маленькое и постоянно в движении. | After all, it seems obvious that the Earth is large and motionless, the Sun, small and mobile. But it's worth recalling Wittgenstein's remark on the subject |
Задача обеспечения развития слишком огромна, и поэтому правительства не в состоянии решать ее в одиночку. | The challenge of development is too big for Governments to face alone. |
И на этом снимке моя линия огромна, а у контрольного пациента (голубая линия) очень короткая. | And there I got a gigantic one, and the control over there, the blue one, has got a really small one. |
Политическая, экономическая и финансовая стоимость ренационализации будет огромна распада ЕС боятся во всем мире не зря. | The political, economic, and financial costs of renationalization would be enormous an EU collapse is feared around the world for good reason. |
Отдача же огромна, как в плане здоровья, так и в плане экономического роста. Нам требуется обеспечение. | The payoff is enormous, both in terms of health and in terms of economic growth. We need to support that. |
Мы признаем, что это весьма сложная задача и что она огромна, если учесть огромные размеры заминированных территорий. | We recognize that this task is delicate, but it is also enormous, given the extension of the likely areas affected by land mines. |