Translation of "одиноких" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Одиноких сердца
Lonely hearts
Других одиноких людей.
Other lonely people.
Одиноких и отчаявшихся.
Ionely and desperate.
Двое одиноких мужчин?
Two men who are single?
И два одиноких сердца
Two lonely hearts
24.4 домохозяйств представляют из себя одиноких людей, 3,6 одиноких людей старше 65 лет.
24.4 of all households were made up of individuals and 3.6 had someone living alone who was 65 years of age or older.
17,5 домохозяйств представляют из себя одиноких людей, 2,8 одиноких людей старше 65 лет.
17.5 of all households were made up of individuals and 2.8 had someone living alone who was 65 years of age or older.
31,9 домохозяйств представляют из себя одиноких людей, 14,3 одиноких людей старше 65 лет.
31.2 of all households were made up of individuals and 16.4 had someone living alone who was 65 years of age or older.
33,1 домохозяйств представляют из себя одиноких людей, 5,2 одиноких людей старше 65 лет.
31.0 of all households were made up of individuals and 5.7 had someone living alone who was 65 years of age or older.
Больше советов для одиноких женщин.
More tips for single women .
И два одиноких сердца стали
For two lonely hearts were
Вы не найдете положение одиноких женщин.
You will not find the plight of single women.
Они знали о двух одиноких сердцах
They knew of two hearts that were lonely
Два одиноких сердца были одним целым
For two lonely hearts were one
Большинство одиноких людей пытаются это понять.
Most lonely people try to figure it out, about loneliness.
22,4 всех домохозяйств состоят из одиноких людей, 6,4 из одиноких людей в возрасте 65 лет и старше.
22.4 of all households were made up of individuals, and 6.4 were someone living alone who was 65 years of age or older.
Рой же присоединился к группе одиноких самцов.
Roy joined a group of unattached male penguins.
Мои девочки, я переезжаю в одиноких женщин.
My girls, I'm moving to single women.
Данные о вступлении в брак мужчин и женщин свидетельствуют о том, что число одиноких мужчин превышает число одиноких женщин.
16.7 Marriage patterns for males and females indicate that there is a higher proportion of single males than females.
Африканским женщинам вообще не представлялось пособие для одиноких матерей.
A state grant for single mothers was completely not available to African women.
Праздник для одиноких женщин, девушек праздник, праздник для женщин.
Tu B'Shevat has arrived, a holiday for the mothers a holiday for the single women, a holiday for the young women, a holiday for women. Why?
Одиноких женщин просто не пускают, нужно идти с мужчиной.
They just don't let you in if you're a woman alone, you have to be accompanied by a man.
Большинство одиноких людей, рано или поздно, пытаются это понять.
Sometime or other, most lonely people try to figure it out. About loneliness.
Это означает, что материальные лишения чаще наблюдаются среди одиноких родителей.
This means that material deprivation occurs more frequently among single parents.
Это дом с понятиями, я не желаю тут одиноких женщин.
This is a proper house, I don't want single women.
Это могла бы быть мисс Филдинг, пришедшая подбодрить Клуб Одиноких Сердец.
It could be Miss Fielding, coming to cheer up the Lonely Hearts Club.
6,9 всех домовладений состоят одиноких людей в возрасте 65 лет и старше.
43.5 of all households were made up of individuals and 6.9 had someone living alone who was 65 years of age or older.
7,3 всех домовладений состоят из одиноких людей в возрасте 65 лет и старше.
29.6 of all households were made up of individuals and 7.3 had someone living alone who was 65 years of age or older.
6,2 всех домовладений состоят из одиноких людей в возрасте 65 лет и старше.
26.6 of all households were made up of individuals and 6.2 had someone living alone who was 65 years of age or older.
12,4 всех домовладений состоят из одиноких людей в возрасте 65 лет и старше.
24.6 of all households were made up of individuals, and 8.2 were someone living alone who was 65 years of age or older.
Для примерно 100 одиноких пенсионеров были организованы благотворительные рождественские обеды и предоставлен транспорт.
Free lunches have been provided for the homeless, also Christmas lunches for over 100 lonely pensioners, with pre arranged transport.
Среди одиноких испепелённых солнцем холмов Техаса всё ещё стоит огромный испещрённый дождями валун.
Deep among the lonely sunbaked hills of Texas... the great and weatherbeaten stone still stands.
Что такое в ближайшее воскресенье, глубоко тысяч одиноких мужчин и женщин устремляются в Amuka
What is next Sunday, deep thousands of single men and women flock to Amuka
Я уверена, на свете огромное количество богатых, молодых, одиноких мужчин, которым не нужна жена.
I'm sure there are a great number of rich, young, single men who aren't looking for wives.
Тем не менее, пишет Аоки, в целом жители Страны восходящего солнца ничего не имеют против секса 83 одиноких мужчин и 58 одиноких женщин в возрасте 20 30 лет говорят, что хотят заниматься любовью.
However, the interesting thing about Sagami's study, Aoki reports, is that, generally speaking, people in Japan have no aversion to sex 83 percent of single men and 58 percent of single women in their 20s and 30s say they want to have sex.
14,4 домохозяйств состояли из одного человека, притом 6,2 из одиноких пожилых людей старше 65 лет.
14.4 of all households were made up of individuals and 6.2 had someone living alone who was 65 years of age or older.
18,5 домохозяйств состояли из одного человека, притом 10,2 из одиноких пожилых людей старше 65 лет.
18.5 of all households were made up of individuals and 10.2 had someone living alone who was 65 years of age or older.
17,8 домохозяйств состояли из одного человека, притом 3,3 из одиноких пожилых людей старше 65 лет.
17.8 of all households were made up of individuals and 3.3 had someone living alone who was 65 years of age or older.
Что касается одиноких женщин, вдов и разведенных женщин, то выполнение закона в этой области обеспечивается.
In case of single women, the widowed and divorced, the law is complied with.
22,9 домохозяйств состояли из одного человека, при том 10,2 из одиноких пожилых людей старше 65 лет.
22.9 of all households were made up of individuals and 10.2 had someone living alone who was 65 years of age or older.
20,10 домохозяйств состояли из одного человека, при том 8,20 из одиноких пожилых людей старше 65 лет.
20.10 of all households were made up of individuals and 8.20 had someone living alone who was 65 years of age or older.
16,2 домохозяйств состояли из одного человека, при том 2,9 из одиноких пожилых людей старше 65 лет.
16.2 of all households were made up of individuals and 2.9 had someone living alone who was 65 years of age or older.
11,6 домохозяйств состояли из одного человека, при том 3,9 из одиноких пожилых людей старше 65 лет.
11.6 of all households were made up of individuals and 3.9 had someone living alone who was 65 years of age or older.
26,9 домохозяйств состояли из одного человека, при том 7,1 из одиноких пожилых людей старше 65 лет.
26.9 of all households were made up of individuals and 7.1 had someone living alone who was 65 years of age or older.
27,5 домохозяйств состояли из одного человека, при том 12,5 из одиноких пожилых людей старше 65 лет.
27.5 of all households were made up of individuals and 12.5 had someone living alone who was 65 years of age or older.