Translation of "окончательный срок погашения" to English language:


  Dictionary Russian-English

окончательный - перевод : срок - перевод : окончательный - перевод : срок - перевод : окончательный - перевод : срок - перевод : срок - перевод : окончательный срок погашения - перевод : срок - перевод : Окончательный срок погашения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Срок погашения
Saturday
a) характер и срок погашения обязательств по пассивам
(a) Nature and term of the liabilities
j) место и окончательный срок представления тендерных заявок.
(j) the place and deadline for the submission of tenders.
j) место и окончательный срок представления тендерных заявок.
(j) The place and deadline for the submission of tenders.
c) способ, место и окончательный срок представления предложений
(c) The manner, place and deadline for the submission of proposals
Срок погашения при последнем варианте составляет 23 года без грационного периода.
The payment schedule of the latter option is 23 years without a grace period.
е) место и окончательный срок представления заявок на предквалификационный отбор.
(e) the place and deadline for the submission of applications to prequalify.
е) место и окончательный срок представления заявок на предквалификационный отбор.
(e) The place and deadline for the submission of applications to prequalify.
f) окончательный срок, когда орган по ведению переговоров должен представить доклад КС.
A deadline for the negotiating body to report back to the COP.
Окончательный срок подачи заявок по Совместным Европейским Проектам 15 декабря соответствующего года.
The deadline for applications for Joint European Projects is 15 December of a given year.
А когда наступит срок погашения этих ценных бумаг, они будут снова профинансированы новыми ценными бумагами.
The interest and dividends on those securities will be paid by sending more pieces of paper . And when those securities mature, they will be refinanced with new stocks and bonds.
А когда наступит срок погашения этих ценных бумаг, они будут снова профинансированы новыми ценными бумагами.
And when those securities mature, they will be refinanced with new stocks and bonds.
n) способ, место и окончательный срок представления тендерных заявок в соответствии со статьей 28
(n) the manner, place and deadline for the submission of tenders, in conformity with article 28
n) способ, место и окончательный срок представления тендерных заявок в соответствии со статьей 30
(n) The manner, place and deadline for the submission of tenders, in conformity with article 30
Условия погашения
Terms of repayment
Государства члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно.
Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time.
Для оставшейся части задолженности устанавливался 25 летний срок погашения по рыночным ставкам с 5 летним грационным периодом.
The remainder would be rescheduled at market rates over 25 years with a five year grace period.
Окончательный
Final
окончательный
final
После встречи на высшем уровне в Вене в 1987 году Парижский клуб предоставил пяти странам максимальные условия погашения задолженности, в том числе 20 летний срок погашения с 10 летним грационным периодом.
Following the 1987 Venice summit, the Paris Club extended maximum repayment terms with 20 year maturity and 10 years apos grace to five countries.
Мы можем только предполагать, что произошло бы, если бы она так долго не откладывала срок расчетов, или, если бы она отложила срок погашения на более длительный период.
We could only conjecture what would have happened if it had not postponed the day of reckoning for so long or if it had tried to put it off further.
Согласно этим условиям для займов, предоставленных по линии ОПР, устанавливается 20 летний срок погашения с 10 летним грационным периодом.
The terms reschedule ODA loans over 20 years with a grace period of 10 years.
Сроки погашения облигаций (т.е.
The bonds can be structured to mature (i.e., come due) over 25 years, resulting in level annual debt service requirements.
7. Условия погашения аванса
7. Conditions for repayment of advance
Проблему осложняет тот факт, что быстро приближается и срок погашения других займов, взятых действующим правым правительством за 10 летний период.
Compounding the problem is the fact that the deadline for repayment of other loans incurred by the current right wing government during its 10 year rule is also approaching fast.
Окончательный текст
Final Document
Окончательный результат
Final output
Окончательный заголовок
The finished title
Окончательный вариант
Final
4)(с) В приглашении к участию сообщается способ и окончательный срок регистрации поставщиков и подрядчиков для участия в аукционе.
(4) (c) The invitation to participate shall set out the manner and deadline by which suppliers and contractors shall register to participate in the auction.
6. Целевые сроки погашения аванса
6. Target date for repayment of advance
Мой ответ окончательный.
My answer is final.
Окончательный текст см.
70, table, Resources allocated to information technology .
Окончательный текст Конвенции
Final text of the Convention
Это экстремальный пример но чем ближе фиксированная процентная ставка приближается к нулю, и становится длительнее срок погашения, тем ниже бремя накопленного долга.
This is an extreme example but the closer a fixed interest rate gets to zero, and the longer the maturity becomes, the lower the burden of the stock of debt.
136. Был поднят вопрос о целесообразности включения в данный пункт уточнения в отношении того, на какое время продлевается окончательный срок.
136. The question was raised whether it would be useful to include in the paragraph guidance as to the length of the extension of the deadline.
Для задолженности по займам, предоставленным по линии ОПР, устанавливается 30 летний срок погашения, при этом в первые 12 лет выплачиваются одни лишь проценты.
ODA debt is rescheduled over 30 years, with no principal due for 12 years.
Для экспортных кредитов и официальных займов, предоставленных на коммерческих условиях, может устанавливаться 15 летний срок погашения, включающий грационный период продолжительностью до восьми лет.
Export credits and non concessional official loans can be rescheduled over 15 years including a grace period of up to eight years.
жесткими условия получения и погашения кредита.
Stiff eligibility and repayment conditions.
Это мой окончательный ответ.
That's my final answer.
Это твой окончательный ответ?
Is that your final answer?
С другой стороны, в США, гораздо большая доля инвестиций финансируется за счет выпуска облигаций, которые могут иметь более длительный срок погашения, чем банковские кредиты.
By contrast, in the US, a much larger proportion of investment is financed by issuing bonds, which can have a longer maturity than bank loans.
К сожалению, окончательный срок реализации этих новых обязательств был отложен до 2019 года к которому лишь немногие банки могут остаться на ногах.
Unfortunately, the final implementation date for these new obligations has been deferred until 2019 by which point a few banks might still be left standing.
дети, заложенные в счет частичного погашения долга
Children pledged in part payment of a debt
а) существенного погашения государствами членами своей задолженности
(a) Substantial payment of arrears are made by Member States

 

Похожие Запросы : Окончательный срок погашения - Окончательный срок погашения кредита - Срок погашения - срок погашения - Срок погашения - срок погашения - срок погашения - срок погашения - срок погашения - срок погашения - Срок погашения - Окончательный срок - окончательный срок