Translation of "она была бы" to English language:


  Dictionary Russian-English

она - перевод :
She

бы - перевод : была - перевод : она - перевод : была - перевод : она была бы - перевод : она - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Она была бы более естественной.
Others came to the company's defense
Она была бы... намного счастливее.
Much more... happier she would have been.
Если бы она была влюблена.
If she were in love.
Если бы она не была...
If she weren't... the thought makes me mad!
Вот бы она была моей.
I wish she were mine.
Она была бы в восторге.
She'd have loved that.
она была бы счастлива, если бы ты была счастлива всю жизнь.
She's happy to think you'll be having plenty all of your days.
Если бы она вышла за тебя, она бы сейчас была счастлива.
If she had married you, she would be happy now.
Если бы она была черной, она бы не выглядела как латекс.
If that would sink into black, then it would not look like latex.
Какой бы секси она ни была, она жёсткая.
As sexy as she is, she's intense.
Если бы она там была, я бы вспомнил.
And if there were, I would have remembered that one.
Она была бы в ярости, если бы узнала.
She'd be furious if she knew.
Если бы не купил, она была бы жива.
If I hadn't, she'd be alive right now.
Она бы не всплыла, если бы была мёртвая.
Dead bodies don't throw up water.
Лучше бы она была концом всего!
I wish death had put an end to me.
Лучше бы она была концом всего!
Alas, if only it had been just death.
Лучше бы она была концом всего!
Would it had been the end!
Лучше бы она была концом всего!
Oh, would that it had been the ending!
Лучше бы она была концом всего!
I wish, would that it had been my end (death)!
Лучше бы она была концом всего!
If only it was the end.
Лучше бы она была концом всего!
Oh!
Лучше бы она была концом всего!
Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me!
Лучше бы она была концом всего!
Oh, would that it had been death!
Если бы она у них была,
If they were dictating wills,
Кто знает, какой она была бы.
If we add more digits... let me make it clear...
Она была бы очень, очень взволнована.
She would get really, really excited.
Да, если бы она была влюблена.
Yes, if she were in love.
Как бы она ни была мала.
As little as it may have been.
Скажите хотя бы, она была здесь?
At least tell me, has she been here?
Она, возможно, была бы моей тещей.
She might have been my motherinlaw.
Со мной она была бы недовольна.
With me she would be unhappy.
Тогда она была бы очень мила.
Oh!
Если бы она была моей дочерью...
If it was my daughter, know what I'd do?
Если бы она была как все.
If she was only ordinary.
Возможно, она была бы наиболее эффективным производителем риса в мире, но она по прежнему была бы бедной.
It might be the world s most efficient rice grower, but it would still be poor.
Она бы охотно пришла, но она была в отпуске.
She would willingly come but she was on vacation.
Она была бы открыта, но не проломана.
It would have been opened, not breached.
Как бы она рада была моему несчастью!
How glad she would have been at my misfortune!
Если бы она только была сейчас жива...
I wish she were alive now.
Она не была бы счастлива с ним.
She wouldn't be happy with him.
Она не была бы с ним счастлива.
She wouldn't be happy with him.
Я бы хотел, чтобы она была счастлива.
I'd like her to be happy.
Я хотел бы, чтобы она была счастлива.
I'd like her to be happy.
Лучше бы она была моей собственной станции!
I wish she had been of my own station!
Она была очень высокой, я бы сказал.
She was very tall, I would say.

 

Похожие Запросы : если бы она была - если бы она была - она должна была бы - если бы она была - она была - она была - она была - она была - она была - она была - она бы - она была расстроена - она была признана - она была посвящена