Translation of "она была бы" to English language:
Dictionary Russian-English
она - перевод : бы - перевод : была - перевод : она - перевод : была - перевод : она была бы - перевод : она - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Она была бы более естественной. | Others came to the company's defense |
Она была бы... намного счастливее. | Much more... happier she would have been. |
Если бы она была влюблена. | If she were in love. |
Если бы она не была... | If she weren't... the thought makes me mad! |
Вот бы она была моей. | I wish she were mine. |
Она была бы в восторге. | She'd have loved that. |
она была бы счастлива, если бы ты была счастлива всю жизнь. | She's happy to think you'll be having plenty all of your days. |
Если бы она вышла за тебя, она бы сейчас была счастлива. | If she had married you, she would be happy now. |
Если бы она была черной, она бы не выглядела как латекс. | If that would sink into black, then it would not look like latex. |
Какой бы секси она ни была, она жёсткая. | As sexy as she is, she's intense. |
Если бы она там была, я бы вспомнил. | And if there were, I would have remembered that one. |
Она была бы в ярости, если бы узнала. | She'd be furious if she knew. |
Если бы не купил, она была бы жива. | If I hadn't, she'd be alive right now. |
Она бы не всплыла, если бы была мёртвая. | Dead bodies don't throw up water. |
Лучше бы она была концом всего! | I wish death had put an end to me. |
Лучше бы она была концом всего! | Alas, if only it had been just death. |
Лучше бы она была концом всего! | Would it had been the end! |
Лучше бы она была концом всего! | Oh, would that it had been the ending! |
Лучше бы она была концом всего! | I wish, would that it had been my end (death)! |
Лучше бы она была концом всего! | If only it was the end. |
Лучше бы она была концом всего! | Oh! |
Лучше бы она была концом всего! | Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me! |
Лучше бы она была концом всего! | Oh, would that it had been death! |
Если бы она у них была, | If they were dictating wills, |
Кто знает, какой она была бы. | If we add more digits... let me make it clear... |
Она была бы очень, очень взволнована. | She would get really, really excited. |
Да, если бы она была влюблена. | Yes, if she were in love. |
Как бы она ни была мала. | As little as it may have been. |
Скажите хотя бы, она была здесь? | At least tell me, has she been here? |
Она, возможно, была бы моей тещей. | She might have been my motherinlaw. |
Со мной она была бы недовольна. | With me she would be unhappy. |
Тогда она была бы очень мила. | Oh! |
Если бы она была моей дочерью... | If it was my daughter, know what I'd do? |
Если бы она была как все. | If she was only ordinary. |
Возможно, она была бы наиболее эффективным производителем риса в мире, но она по прежнему была бы бедной. | It might be the world s most efficient rice grower, but it would still be poor. |
Она бы охотно пришла, но она была в отпуске. | She would willingly come but she was on vacation. |
Она была бы открыта, но не проломана. | It would have been opened, not breached. |
Как бы она рада была моему несчастью! | How glad she would have been at my misfortune! |
Если бы она только была сейчас жива... | I wish she were alive now. |
Она не была бы счастлива с ним. | She wouldn't be happy with him. |
Она не была бы с ним счастлива. | She wouldn't be happy with him. |
Я бы хотел, чтобы она была счастлива. | I'd like her to be happy. |
Я хотел бы, чтобы она была счастлива. | I'd like her to be happy. |
Лучше бы она была моей собственной станции! | I wish she had been of my own station! |
Она была очень высокой, я бы сказал. | She was very tall, I would say. |
Похожие Запросы : если бы она была - если бы она была - она должна была бы - если бы она была - она была - она была - она была - она была - она была - она была - она бы - она была расстроена - она была признана - она была посвящена