Translation of "она развернута" to English language:


  Dictionary Russian-English

она - перевод :
She

она - перевод : она - перевод : она развернута - перевод :
Keywords : Where Said Then

  Examples (External sources, not reviewed)

Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Как только она будет произведена, Пакистан будет вынужден исходить из того, что она уже развернута.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Она также пришла к выводу, что там, где была развернута МАСС, она прекрасно выполняла свои задачи в сложных обстоятельствах.
It also concluded that, where AMIS was deployed, it was doing an outstanding job under difficult circumstances.
Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза.
A large civilian European Union mission has been deployed.
Почти вся эта армия развернута против Пакистана.
Almost all of it is deployed against Pakistan.
Основная база материально технического обеспечения развернута в Кувейте.
The primary logistics support base is in Kuwait.
Утверждена в сентябре 1991 года полностью не развернута
Authorized 9 91 not yet fully operational
В сельских районах широкая деятельность была развернута лишь недавно.
In the rural areas substantial intervention started only recently.
Была развернута широкая поддержка науки это был расцвет образования.
Support for engineering, math and science education in general boomed.
Она была развернута в Демократической Республике Конго для мониторинга беспорядков, Al Jazeera использовала её для наблюдения за волнениями в Газе.
It was deployed in the Democratic Republic of Congo to monitor unrest, Al Jezeera used it to track violence in Gaza
Развернута в октябре того же года в Кэмп Боуи, Техас.
It was organized in October of that year at Camp Bowie, Texas.
c) была запланирована и развернута глобальная кампания по ВИЧ СПИДу.
(c) A global HIV AIDS campaign has been planned and launched.
После Второй мировой войны на его месте была развернута военная база.
In post World War II years, the airport was used as a military base throughout the years.
Можно надеяться, что эта инициатива может быть развернута в 2005 году.
It is hoped that this initiative may be launched in 2005.
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III настоящего доклада.
This operation would be deployed according to the schedule described in section III of the present report.
17 сентября 2006 года, антенна SHARAD была развернута, первый тест был успешно проведён 19 сентября.
On September 17, 2006, the SHARAD antenna was deployed, and the first in flight test of the radar was successfully carried out on September 19.
За отчетный период четвертая сформированная бригада была развернута в Итури, а пятая  в Северной Киву.
During the reporting period, the fourth integrated brigade was deployed to Ituri and the fifth to North Kivu.
В соответствии с этим решением была создана и развернута Объединенная оперативная группа в Сомали (ЮНИТАФ).
Pursuant to that decision, the Unified Task Force (UNITAF) was established and deployed.
Почти в полном объеме против Пакистана развернута армия, которая является третьей по численности в мире.
Almost all of the third largest army in the world is deployed against Pakistan.
В июле 2005 года была развернута ТПС 6 по программным инициативам комплексного развития локально ограниченных территорий.
TPN 6 on integrated local area development programme initiatives was launched in July 2005.
Уже развернута общенациональная кампания по набору представителей общественности и бывших сотрудников полиции в новую реформированную полицию.
Already a nationwide campaign has been mounted to elicit applications from members of the public and former police officers in establishing the reconstituted police.
Операция могла бы быть развернута в соответствии с графиком, изложенным в разделе III доклада Генерального секретаря.
The operation would be deployed according to the schedule described in section III of the Secretary General apos s report.
Порт о Пренсе была развернута передовая группа в составе 53 военных сотрудников и 51 полицейского сотрудника.
An advance team of 53 military and 51 police personnel was deployed in Port au Prince in the period September October 1993.
Бо льшая часть армии развернута в Северной и Восточной провинциях страны, она включает в себя 14 дивизий подчиняющимися шести оперативным штаб квартирам и 2 независимые дивизии и несколько независимых бригад.
The majority of the army as been deployed in the North and Eastern provinces of the country, which includes 14 Divisions coming under six operational headquarters and 2 independent Divisions and several independent Brigades.
20 января была развернута передовая группа планирования из 7 человек, а в феврале прибыли еще 42 человека.
On 20 January, an advance planning team of 7 personnel was deployed followed by a further 42 personnel in February.
Одновременно развернута начальная работа по проведению обследования африканских стран, посвященного действующим нормам уголовного и уголовно процессуального права.
At the same time, initial work was started on a survey of penal laws and criminal procedures in African countries.
Миссия была развернута 7 января 1993 года в составе 21 международного сотрудника, которым оказывал поддержку местный персонал.
The mission was inaugurated on 7 January 1993, and was composed of 21 international staff, supported by local personnel.
К сожалению, не было предоставлено снаряжение и оборудование, и МООНПР II была развернута только четыре месяца спустя.
Unfortunately, the equipment was not available and UNAMIR II was deployed only four months later.
И это происходит в стране, в которой развернута одна из самых крупных в истории миссий Организации Объединенных Наций.
That is taking place in a country where the United Nations is present and is maintaining one of the largest missions ever deployed.
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III (пункты 39 43) моего основного доклада.
This operation would be deployed according to the schedule described in section III, paragraphs 39 to 43, of my main report.
29. Национальная гражданская полиция, которая начала функционировать в марте 1993 года, в настоящее время развернута в шести департаментах.
29. The National Civil Police, which began operating in March 1993, is currently deployed in six departments.
Именно против этих аморальных людей и была развернута широкая кампания, с тем чтобы положить конец их незаконной деятельности.
It is against these immoral people that an open campaign has been launched, to stop them from continuing with their unlawful activities.
9. Ожидается, что к 15 ноября 1994 года будет развернута группа военных наблюдателей в санкционированном количестве 748 человек.
9. It is anticipated that the total authorized strength of 748 military observers will be deployed by 15 November 1994.
В Африке в мае 2004 года была развернута ТПС 5 по развитию и освоению новых и возобновляемых источников энергии.
In Africa, TPN 5 on the development and promotion of new and renewable energy sources was launched in May 2004.
В 1990 году была развернута работа по созданию зоны свободной торговли, которая, согласно планам, будет завершена к 2000 году.
A free trade area scheme was launched in 1990 and it is expected that the plan will be consummated by the year 2000.
Для этого во всех регионах, включая новые независимые государства, была развернута весьма активная кампания по укреплению связей с общественностью.
To that end, a very active public relations campaign had been undertaken in all the regions, including the newly independent States.
50. Если в Руанде будет развернута операция Организации Объединенных Наций, то гуманитарную помощь необходимо будет координировать с мероприятиями Миссии.
If a United Nations operation is deployed in Rwanda, humanitarian assistance would need to be coordinated with the Mission apos s activities.
9. ИКМООНН по прежнему была развернута в ДЗ таким образом, как было описано в предыдущих докладах (см. прилагаемую карту).
UNIKOM remained deployed in the DMZ as outlined in previous reports (see attached map).
Была развернута система гарантированных коллективных ссуд, по линии которой членам коллективов предоставлялись краткосрочные беспроцентные ссуды для финансирования мелких предприятий.
A group guaranteed lending scheme was initiated through which short term interest free loans were made available to group members to finance micro enterprises.
Продолжая проявлять приверженность делу мира, политической стабильности и демократии в Гаити, государства члены КАРИКОМ и Суринам предоставят военные и полицейские контингенты для Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ), когда она будет там развернута.
As a manifestation of the continuing commitment of the States members of CARICOM and Suriname to peace, political stability and democracy in Haiti, we will contribute military and police forces to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) when it is deployed.
Министр обороны РФ Сергей Шойгу заявил, что новейшая система ЗРС С 400 будет развернута в Российской воздушной базе в Латакии.
Russian Defense Minister Sergei Shoigu has now announced that a cutting edge S 400 SAM system will be deployed to Russia s air base in Latakia.
ТПС 6 по системам устойчивого сельскохозяйственного производства была развернута в ноябре 2004 года параллельно с проведением межрегионального совещания по агролесомелиорации.
TPN 6 on sustainable agriculture was launched in November 2004, back to back with an inter regional meeting on agroforestry.
В настоящее время в сети Интернет развернута дискуссия, посвященная процессу подготовки адаптированного для детей сборника вопросов и ответов, посвященных исследованию.
An online discussion is currently being conducted as part of a process of producing a child friendly Q A about the study.
Полиция Сьерра Леоне в настоящее время развернута на территории всей страны было создано 74 полицейских участка и 112 полицейских пунктов.
The Sierra Leone police are currently deployed throughout Sierra Leone 74 police stations and 112 police posts have been established across the country.
Развернута израильская мобильная медицинская клиника, и отдельная медицинская группа, специализирующаяся на травматологии, уже начала работу на месте в Шри Ланке.
An Israeli mobile medical clinic has been set up and a separate medical delegation specializing in trauma has already begun work on the ground in Sri Lanka.

 

Похожие Запросы : была развернута - полностью развернута - была развернута - будет развернута - была развернута - была развернута - успешно развернута - развернута сеть - может быть развернута - развернута по всей - в настоящее время развернута - В настоящее время развернута