Translation of "он стал королем" to English language:


  Dictionary Russian-English

он - перевод :
He

стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : он - перевод : стал - перевод : Он - перевод : он стал королем - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Наверное, читая такое, он думает ну вот, я и стал королем.
Inspector Maigret starts over again. He must be thinking I'm the king.
Вацлав II стал в 1300 году королем Польши.
In 1300, King Wenceslaus II was crowned King of Poland.
Он был королем Ланки.
No, he was the king of Lanka.
Он был королем Франции.
Philip the Fair was a French king.
Он оставался командиром корпуса до осени 1904 года, когда стал 15 октября 1904 года королем Саксонии.
He remained in command of the corps until October 1904, when he became king.
Он был королем, и он был свергнут.
He was the king and he was deposed.
Кажется, что год прошёл прежде, чем Hlothhere, брат Egbert s, стал королем.
It appears that a year passed before Hlothhere, Egbert's brother, became king.
Эдмунд Тюдор был отцом Генриха Тюдора, который позже стал королем Генрихом VII.
Edmund Tudor was the father of Henry Tudor, who later became Henry VII.
После смерти Франко 20 ноября 1975 года Хуан Карлос стал королем Испании.
With the death of Franco on 20 November 1975, Juan Carlos became the King of Spain.
Он уже считает себя королем преступного мира.
But now... It's simple.
В 1825 году её муж взошел на престол и стал королем Обеих Сицилий.
She was good nature and pliable and was well matched with her husband.
В следующем году он был избран королем Чехии.
The next day, the marriage contract was signed.
В Португалии первым Великим инквизитором стал кардинал Энрике, брат короля (позже и сам ставший королем).
In Portugal, the first Grand Inquisitor was Cardinal Henry, the king's brother (who would later himself become King).
В 1603 году король Шотландии Яков VI стал королем Англии, объединив государства в личную унию.
In 1603, James VI of Scotland became King of England, joining Scotland with England in a personal union.
Первый из них умер, оставив жену бездетной, и поэтому, так и не стал королем Португалии.
The first one died leaving his wife childless, and therefore never became King of Portugal.
Её отец стал королем Португалии в 1828 году, после свержения его племянницы королевы Марии II.
Her father became king of Portugal in 1828 after deposing his niece Queen Maria II.
Там будет королем!
There will be a king!
Королем славных малых.
A prince of good fellows.
Её брат позднее стал королем Испании Карлом IV, а одна из сестер императрицей Священной Римской империи.
She lived at the court of her father and later with her brother Charles IV of Spain.
Они переехали в Бинтан вместе с флотилией из 800 судов, где Шри Три Буана стал королем.
They moved with a flotilla of 800 vessels to Bintan where Sri Tri Buana became the king.
В феврале 1862 г. он был назначен вице королем Индии.
He was buried in the churchyard of St. John in the Wilderness in Dharamshala.
Я был впечатлён тем, что он был королем Шри Ланки
What I'm really impressed with is he was the king of Sri Lanka.
Отец Александра умер 6 июля 1249 года и он стал королем в возрасте восьми лет, будучи коронован в Скуне 13 июля 1249 года.
Alexander's father died on 8 July 1249 and he became king at the age of seven, inaugurated at Scone on 13 July 1249.
Вы собираетесь быть королем.
You're going to be the king.
Вы должны быть королем.
You should be a king.
В 1544 было учреждено вице королевство Перу, первым вице королем стал прибывший из Испании Бласко Нуньес Вела.
Under Spanish rule, the country adopted the denomination Viceroyalty of Peru, which became Republic of Peru after independence.
Ее отец стал королем Испании как Карл III в 1759, и она переехала с родителями в Испанию.
Her father became King of Spain as Charles III in 1759, and she moved with her family to Spain.
Ее второй брат Георг стал королем Георгом II в 1922 году, но был свергнут в 1924 году.
Her second brother George became King George II of the Hellenes in 1922, but was deposed in 1924.
Технологии здесь были настоящим королем.
Here technology was deservedly king.
Вы должны стать королем Пархэ.
You must become the king of Balhae.
Я никогда не стать королем.
I will never become the king.
Вы знакомы с королем Борисом?
Do you know King Boris?
Вероятно, это связано с королем.
Must have something to do with the king.
Джет хочет стать коронованным королем.
Jett plans to get himself crowned king.
Если бы я была королем...
If I Were King.
Он был королем Лесото с 1965 года до своей смерти в 1996 году.
He was king of Lesotho from 1966 until his exile in 1990, and from 1995 until his death in 1996.
Включает 150 членов, которые назначаются королем.
It has 150 members, all of whom are appointed by the King.
Я даже близко не быть королем.
I'm not even close to be a King.
Я собираюсь стать королем всей колоды!
I'm goin' to be king of the whole pack!
Через час я стану королем леса.
In another hour, I'll be king of the forest.
Она обращалась с ним как с королем.
She treated him like a king.
Король был свергнут, а Андраш провозглашен королем.
The King was dethroned, and Andrew was proclaimed king.
Это мой сын, принц, который станет королем.
This is my son, the prince who shall be king.
Друг Ричарда, который исчез вместе с королем.
A friend of Richard's who vanished as suddenly as his king.
Он стал пианистом.
He became a pianist.

 

Похожие Запросы : стал королем - он стал - он стал - он стал - он стал - стать королем - он стал нормальным - он стал президентом - когда он стал - он стал бы - он стал известен