Translation of "орал" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Я орал на него.
I yelled at him.
Он орал на неё.
He yelled at her.
Том орал на Мэри?
Did Tom yell at Mary?
Том орал на Мэри.
Tom hollered at Mary.
Он орал на меня
He yelled at me,
Том на нас не орал.
Tom didn't yell at us.
Том не орал на Мэри.
Tom didn't yell at Mary.
Я не орал на Тома.
I didn't yell at Tom.
Фальшивомонетчик орал бы от радости.
The counterfeiters will be overjoyed!
Том орал на Мэри на французском.
Tom yelled at Mary in French.
Ага... давно не орал... Похоже, проголодался!
It is the worst disaster since Titanic.
Я сказал Тому, чтобы он не орал.
I told Tom not to shout.
Лежи, дурак! Орал Человек невидимка в ухо Кемпа.
Lie still, you fool! bawled the Invisible Man in Kemp's ear.
Если у вас есть достаточно проблем просто орал
When you have enough trouble just holler
Президент всех этих, кто орал на нас, осуждает эти действия.
The president of the one who yelled at us condemned those actions.
Том был охрипший, потому что сильно орал на футбольном матче.
Tom was hoarse from yelling at the football match.
Я кричал на них, я орал Что, черт побери, вы делаете?
I screamed at them, I yelled at them, What the hell are you doing?
Я вспоминаю твой образ, ты был на берегу и орал на меня.
I remember my image of you was that you were up on the shore yelling at me.
Он орал и вопил из за проблемы, которую, как оказалось, легко решить.
He bawled and screamed about what turned out to be an easily fixable problem.
Нервный старикашка, живший по соседству с Томом, часто орал на соседских детей.
The volatile old man who lived next to Tom often yelled at the neighbourhood kids.
И это была правда, старый ты ящер. Вечно ты орал, был всем недоволен,..
I really did, too, you old crab... always yelling your head off, always sore at everybody.
Когда я увидела тебя впервые, я подумала, что ты шпана. Ты так орал.
At first, I thought you was some kind of a hooligan yelling and stomping like that.
Если бы он был вульгарным или орал бы на меня, и то было бы легче.
If he were mean or vicious or if he bawled me out I'd like him better.
И пошел он оттуда, и нашел Елисея, сына Сафатова, когда он орал двенадцать пар волов было у него, и сам он был при двенадцатой. Илия, проходя мимо него, бросил на него милоть свою.
So he departed there, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing, with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth and Elijah passed over to him, and cast his mantle on him.
И пошел он оттуда, и нашел Елисея, сына Сафатова, когда он орал двенадцать пар волов было у него, и сам он был при двенадцатой. Илия, проходя мимо него, бросил на него милоть свою.
So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.