Translation of "оставил его" to English language:


  Dictionary Russian-English

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

оставил - перевод : оставил - перевод : его - перевод : его - перевод : оставил его - перевод : оставил его - перевод : оставил его - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я оставил его незапертым.
I left it unlocked.
Я оставил его там.
I left them there.
Я его тебе оставил.
I gave it to you.
Я оставил его для себя.
I saved it for me.
Посетитель оставил сообщение его сестре.
The visitor left a message with his sister.
Я оставил его на столе.
I left it on the table.
Почему ты оставил его одного?
Why did you leave him alone?
Я оставил его в школе.
I left it at school.
Я оставил его, я забыла.
I left it on, I forgot.
Идем, я оставил его тебе.
I saved him for you.
предположительно, где ты оставил его?
Any idea where you left the case?
Я оставил его у себя ночевать.
I let him sleep at my house for the night.
Возможно, я оставил его на столе.
Maybe I left it on the table.
Я думал, что оставил его дома.
I thought I'd left it at home.
Я, должно быть, оставил его дома.
I must have left it at home.
Я, должно быть, оставил его дома.
I must've left it at home.
Его комната, как он ее оставил.
His room as he left it.
Он сказал, что оставил его накануне.
Said he left it yesterday. I couldn't remember.
Здесь он, как ты его оставил.
Here you are, Rocky. Just like you give it to me.
Кажется, молочник сегодня оставил его многовато.
The milkman seems to have left rather a lot today.
Ключ. Я оставил его у вас.
The key, I left it at your place.
Должно быть, я оставил его на столе.
I might have left it on the table.
Инцидент оставил неизгладимый след в его памяти.
The incident was etched in his memory.
Том его, наверное, где то здесь оставил.
Tom must've left it around here somewhere.
Я бы никогда не оставил его одного.
I'd never leave him alone.
Я, должно быть, оставил его в школе.
I must have left it at school.
Я, должно быть, оставил его в школе.
I must've left it at school.
Ну, компании кино не оставил его там.
Well, the movie companies didn't leave it there.
Нет. Я оставил его с той Симмонс.
I left him with that Simmons dame.
Менеджер отсутствовал, поэтому я оставил сообщение его секретарю.
The manager was out, so I left a message with his secretary.
Этот удар по голове оставил его без сознания.
That blow on the head knocked him out cold.
Я хочу, чтобы ты оставил его в покое.
I want you to leave him alone.
Его отец оставил семью и переехал в США.
At some point, his father deserted the family and moved to the United States.
Однако, я бы лучше оставил его как есть.
Though, I would rather to keep it.
Она поругала его, потому что он оставил дверь открытой.
She scolded him because he left the door open.
Мой велосипед угнали, когда я оставил его у музея.
My bike was stolen from the museum.
Если бы я не отступал, и оставил его там.
If I departed not, and left him there.
Он в шкафу, там где ты его и оставил.
It's in the wardrobe, just where you left it.
Да, я оставил его в парикмахерской. Пусть подстрижётся покороче.
I left him at the barbershop to get his hair cut.
Я оставил его в утренней комнате. Он ждёт вас.
You'll find him in the morning room where I left him waiting.
Апелляционный суд оставил его апелляцию без удовлетворения, а главный судья оставил в силе смертный приговор 30 января 1997 года.
The Court of Appeal dismissed his appeal and the Chief Justice confirmed the death sentence on 30 January 1997.
(70 11) говоря Бог оставил его преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего .
saying, God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.
(70 11) говоря Бог оставил его преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего .
Saying, God hath forsaken him persecute and take him for there is none to deliver him.
Поэтому я оставил его в данной статье (ныне подпункт (h)).
106), it does not seem to fit very well in either article. Accordingly I have left it in this article (now subparagraph (h)).
Оставил бы его мне и я бы о нем заботилась.
If you'd have left him to me, I'd have taken care of him.

 

Похожие Запросы : оставил его открытым - Я оставил его - оставил его в конце - оставил меня - оставил нам - он оставил - оставил след - оставил позади - оставил молчание - оставил себе