Translation of "остался в контакте" to English language:
Dictionary Russian-English
остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался в контакте - перевод : остался в контакте - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Оставайтесь в контакте со мной. | Keep in touch with me. |
Я нахожусь в контакте с музыкантом. | I'm in contact with the musician. |
Они были в контакте с тобой. | They've been in touch with you. No. |
Магнит всегда в контакте с ротором. | This magnet is always in contact with the armature. |
На канале в youtube и в Контакте! | Watch it on youtube! |
Я находился с Томом в постоянном контакте. | I've been in constant contact with Tom. |
Мы просто... мы были в постоянном контакте. | We just...we were in constant contact. |
Думаю, он был в контакте с Мариотом. | I think Marriott was his contact man. |
УВКПЧ продолжает работать в тесном контакте с ЮНЕЙДС. | OHCHR continues to work closely with UNAIDS. |
Рабочая группа действует в тесном контакте с ЮНИСЕФ. | The Working Group works closely with UNICEF. |
Президент остался в постели. | The president remained in bed. |
Том остался в машине. | Tom stayed in his car. |
Том остался в машине. | Tom stayed in the car. |
Он остался в отеле. | He stayed in at the hotel. |
Том остался в шляпе. | Tom kept his hat on. |
Том остался в Бостоне. | Tom stayed in Boston. |
Я остался в машине. | I stayed in the car. |
Том остался в Бостоне. | Tom remained in Boston. |
Отец остался в Германии. | Her father still lives in Germany. |
Отец остался в живых. | The father lives. |
Он остался в машине. | We left that behind in the car. |
Это мыло пенится при контакте с водой. | This soap lathers up with water. |
Группа поддержки работает в тесном контакте с представительством ПРООН в Никарагуа. | The Support Group works closely with the UNDP Office in Nicaragua. |
Я бы хотел быть в контакте с каждым в этом мире. | I would like to connect with everybody in the world. |
Я остался. | I stayed. |
Кто остался? | Who stayed? |
Том остался. | Tom stayed. |
Том остался? | Did Tom stay? |
Остался один. | There's one left. |
Кипяток остался? | Is there any hot water left? |
Остался шрам. | There's a scar. |
Я остался. | I stay. |
Кто остался? | Who are we left with now? |
Он остался? | How is that? |
Кто остался? | Who's left out there? |
Остался один. | I have one left. |
Кто остался? | And who's left now? |
Никто не остался в стороне. | No one, it seems, is being left out. |
Джим остался в моём доме. | Jim stayed at my house. |
Никто не остался в живых. | Not one was left alive. |
Это Том в дураках остался. | The joke is on Tom. |
Том остался ночевать в Бостоне. | Tom stayed overnight in Boston. |
Почему Том остался в Бостоне? | Why did Tom stay in Boston? |
Сами снова остался в одиночестве. | Sami was left alone again. |
Почему он остался в Германии? | Why did he remain in Germany? |
Похожие Запросы : в контакте - в контакте - в контакте - в контакте - остался в стороне