Translation of "отдадите" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Giving Order Hand Phone

  Examples (External sources, not reviewed)

Отрежете и отдадите мне?
Cut it off and give it to me?
Его голову отдадите позже.
If you'll give me his head later
Вы отдадите свой карандаш?
Will you give yours up?
Вы отдадите своё тело мне.
If I win, you give your body to me.
Отдадите эту записку господину директору.
Give that directly to the Principal.
Тогда вы отдадите мою туфельку назад?
Then you'll give me my shoe back?
Отлично. Вот она! Пленку отдадите на студию.
Give the film to the company and they will pay us
Если вы ее отдадите, сможете уйти домой живыми.
If you hand her over, you might be able to go home alive.
Ну, сами отдадите, или нам придётся его отбирать?
Are you going to give them up or must we take them?
Вы просто сказали, что отдадите ей ту маску...
When you said you'd give her that snorkel.
А если нет, то Вы отдадите мне свою следующую. Идёт?
If not, give me the following you.
Если я дам их вам вы отдадите мне визитку, оставите меня в покое?
If I give it to you will you give me the card, let me alone?
Итак, миссис Лоумэн, вы избавите себя от больших неприятностей, если отдадите мне чертёж.
Now, Miss Lowman, you'll save yourself a lot of trouble... if you'll hand over the other half of those plans.
Реклама, в которой должен сниматься Кан Хви если вы ее мне отдадите я буду молчать
The commercial that Won Kang Kwi is shooting again. If you hand it over to me, lt br gt I'll keep my mouth shut.
И тогда взамен на 10000 , и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору.
Then in exchange for the 10,000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace.
Если вы отдадите предпочтение велосипедному спорту, то можете отправиться на прогулку по велосипедной трассе из Йиглавы в австрийский город Раабс.
If you prefer getting on your bike, hit the trail from Jihlava to the Austrian town of Raabs.
Неужели вы не призадумаетесь и не расставите вещи по местам? Неужели вы не отдадите предпочтение тому, чему действительно следует отдать предпочтение?
Will you not reflect?
Неужели вы не призадумаетесь и не расставите вещи по местам? Неужели вы не отдадите предпочтение тому, чему действительно следует отдать предпочтение?
Do you not then reflect?
Они угрожают убить их, если вы не отдадите деньги. Или если вы будете следить за мной. Или попытаетесь сделать еще чтонибудь.
They threatened to kill them if you didn't give it to me or if you tried to follow me or if anything goes wrong, anything at all!
Вы их тестируете, играетесь, оцениваете, пока чувство новизны не пройдёт, после чего отдадите их обратно. И ещё вам будут за это платить.
You get to try them out, play with them, evaluate them until the novelty wears out, before you have to send them back, and you'll get paid for it.
Отдадите ли вы предпочтение одному из знаменитых СПА центров или остановите свой выбор на любом другом велнес резорте, вас ожидают приятные минуты расслабления и релаксации души и тела.
Whether you head for one of the better known spa centres or choose a wellness resort elsewhere, you re sure to find the balsam for body and soul that you seek.
Во вторых, дайте понять с самого начала, что либо у вас нет денег, либо вы их лучше потратите на адвоката и борьбу с троллем, нежели отдадите эти деньги ему.
Secondly, make it clear from the beginning that either you have no money at all or that you would rather spend money with your attorney fighting the troll than actually giving them the money.
Этот бизнесс это не очень легкое поприще lt i gt Я не ожидаю ничего большого lt i gt Реклама, в которой должен сниматься Кан Хви lt i gt если вы ее мне отдадите я буду молчать
This business is not such an easy arena. lt i gt I don't expect anything big. lt i gt The commercial that Won Kang Hwi is shooting again. lt i gt lt i gt If you hand it over to me, I'll keep my mouth shut. lt i gt
Если Вы хотите, чтобы Америка играла руководящую роль, подавая пример, то Вы отдадите предпочтение Бараку Обаме если Вы хотите быть уверены в том, что власть Америки в традиционном смысле безопасности продолжится, то Вы вероятно выберете Джона Маккейна.
If you want America to lead by the power of example, you favor Barack Obama if you want to be reassured by the continuation of America s power in a traditional security sense, you probably prefer John McCain.