Translation of "отзывчивость" to English language:
Dictionary Russian-English
отзывчивость - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Как неоднократно случалось в прошлом, международное сообщество проявило отзывчивость. | The response was as compassionate as it has always been. |
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды. | They're going to be willing and helpful to getting you to the truth. |
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь вам в поисках правды. | They're going to be willing and helpful to getting you to the truth. |
Огромное количество людей, их доброта и отзывчивость подтолкнули меня поделиться некоторыми преследовавшими меня тайнами прошлого. | And it was through crowd sourcing, it was through the kindness that strangers were showing me, that I could uncover parts of my past that were haunting me. |
В заключение я хочу, пользуясь случаем, поблагодарить все делегации за поддержку, сотрудничество, понимание и, в особенности, отзывчивость в ходе моего председательства. | In conclusion, I wish to take this opportunity to thank all delegations for their support, cooperation, understanding and in particular their sensitivity shown during my presidency. |
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | Only they despair of God's mercy who do not believe. |
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.' |
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | None despairs of God's comfort except the disbelieving people. |
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | Lo! none despaireth of the Spirit of Allah save disbelieving folk. |
Ее отзывчивость и восприимчивость в отношении идей, выраженных разными делегациями, служит хорошим предзнаменованием, что наши коллективные усилия сделают празднование этой даты успешным. | Her wholehearted and receptive approach to the ideas expressed by various delegations augur well for our collective endeavour to make the celebrations successful. |
Мы верим в диалог с нашими партнёрами в штатах и отзывчивость по отношению к ним , сказал в заявлении руководитель Агентства по охране окружающей среды Скотт Прюитт. | We believe in dialogue with, and being responsive to, our state partners, EPA Chief Scott Pruitt said in a statement. |
Им нужны именно вы. ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы. | They need your actual person your physical personhood and your open minds and open ears and boundless compassion, sitting next to them, listening and nodding and asking questions for hours at a time. |
Ступайте И разузнайте о Йусуфе, а также его брате. И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | O my sons, go and search for Yusuf and his brother, and do not lose hope in the mercy of Allah indeed none lose hope in the mercy of Allah except the disbelieving people. |
Ступайте И разузнайте о Йусуфе, а также его брате. И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | O My sons! go and ascertain about Yusuf and his brother, and despair not of the comfort of Allah verily none despair of the comfort of Allah except a people disbelieving. |
Ступайте И разузнайте о Йусуфе, а также его брате. И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | Go you and enquire about Yusuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allah's Mercy. Certainly no one despairs of Allah's Mercy, except the people who disbelieve. |
Ступайте И разузнайте о Йусуфе, а также его брате. И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . | Go and try to find out about Joseph and his brother and do not despair of Allah's mercy. Verily only the unbelievers despair of Allah's mercy. |
Как сказано в проекте, это сформировало бы баланс сил, способный повысить отзывчивость Совета к мнениям и нуждам всех государств членов, в частности развивающихся стран, и обеспечило бы принятие улучшенных методов работы. | As expressed in the draft, that would shape a balance of forces capable of enhancing the Council's responsiveness to the views and needs of all Member States, in particular developing countries, and of ensuring the adoption of improved working methods. |
Вы нужны школьникам и их родителям. Им нужны именно вы. ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы. | Students and parents need you. They need your actual person your physical personhood and your open minds and open ears and boundless compassion, sitting next to them, listening and nodding and asking questions for hours at a time. |
Похожие Запросы : социальная отзывчивость - высокая отзывчивость - бедных отзывчивость - рулевое отзывчивость - спрос отзывчивость - повышенная отзывчивость - отзывчивость системы - быстрее отзывчивость - организационная отзывчивость - человек отзывчивость - отзывчивость питания - цена отзывчивость - отзывчивость питания - бизнес отзывчивость