Translation of "отложить дальнейшее" to English language:


  Dictionary Russian-English

отложить - перевод : отложить - перевод : отложить - перевод : отложить - перевод : отложить дальнейшее - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В этот период она могла бы отложить дальнейшее изучение возможного варианта создания полностью независимого секретариата.
Meanwhile, it would defer further study of the possible option of an entirely independent secretariat.
Между тем она хотела бы отложить дальнейшее изучение возможного варианта создания полностью независимого секретариата quot .
Meanwhile, it would defer further study of the possible option of an entirely independent secretariat. quot
постановляет отложить дальнейшее рассмотрение этого вопроса до завершения реорганизации экономического и социального секторов Организации Объединенных Наций.
Decides to defer further consideration of this subject pending the outcome of the restructuring of the economic and social sectors of the United Nations.
Поэтому его делегация разделяет мнение преобладающего большинства государств членов о том, что дальнейшее обсуждение этого вопроса следует отложить.
Accordingly, his delegation shared the view of the overwhelming majority of Member States that further discussion of that matter should be deferred.
Однако этот вопрос подлежит обсуждению, и было бы лучше отложить дальнейшее его рассмотрение до сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
That was a matter for negotiation, however, and it would be better to postpone further consideration of the matter until the forty eighth session of the General Assembly.
Комитет поста новил отложить дальнейшее рассмотрение этих пред ложений до получения от Генеральной Ассамблеи более конкретных указаний по этому вопросу.
The Committee decided to withhold further consideration of these proposals pending more specific guidance from the General Assembly thereon.
Отложить
Refresh the list of jobs.
Отложить
Remove files from a list after success
Отложить?
Adjournment?
Комитет постановил отложить до будущей сессии дальнейшее рассмотрение четырех других проектов общих рекомендаций, касающихся общественной жизни, эффективности, сегрегации и государственной политики.
The Committee decided to postpone until a future session the further consideration of four other draft general recommendations which concerned public life, effectiveness, segregation and State policies.
Передачи Отложить
Transfer Delay
Отложить задание
Job offset
Отложить задание
Job Offset
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает отложить дальнейшее рассмотрение данного пункта и включить его в предварительную повестку дня сорок девятой сессии?
May I take it that the General Assembly wishes to defer further consideration of this item and to include it in the draft agenda of the forty ninth session?
А если отложить?
Would a postponement help?
Я предлагаю отложить заседание.
I suggest that the meeting be postponed.
Отложить на чёрный день.
Lay up for a rainy day.
Том решил отложить встречу.
Tom decided to postpone the meeting.
Том может отложить оборудование.
Tom can put away the equipment.
Мы можем отложить поездку?
Can we postpone the trip?
Нам пришлось отложить поездку.
We had to put off our trip.
Нам придётся отложить игру.
We'll have to postpone the game.
Мы должны отложить встречу.
We have to postpone the meeting.
Нам придётся отложить встречу.
We will have to postpone the meeting.
Она хотела отложить свадьбу.
She wanted to postpone the wedding.
Нам придётся отложить встречу.
We'll have to postpone the meeting.
Мне пришлось отложить поездку.
I had to put the trip on hold for the moment.
Можем отложить нашу беседу.
Can defer our conversation.
Нам придется отложить церемонию.
We'll have to postpone.
Дальнейшее обсуждение бессмысленно.
Any further discussion is pointless.
Генеральная Ассамблея постановляет отложить дальнейшее рассмотрение вопроса о разбивке государств членов на группы с целью распределения расходов на операции по поддержанию мира до сорок восьмой сессии.
The General Assembly decides to defer to the forty eighth session further consideration of the question of the placement of Member States into groups for the apportionment of peace keeping expenses.
Обстоятельства заставили нас отложить заседание.
Circumstances forced us to put off the meeting.
Предлагаю отложить это до завтра.
You should leave it for tomorrow.
Я посоветовал отложить этот план.
I suggested that the plan be postponed.
Позволь мне отложить принятие решения.
Let me put off my decision.
Позвольте мне отложить принятие решения.
Let me put off my decision.
Он решил отложить свой отъезд.
He decided to put off his departure.
Том решил отложить свой отъезд.
Tom decided to postpone his departure.
Том решил отложить принятие решения.
Tom decided to postpone the decision.
Нам надо отложить наш отъезд.
We have to postpone our departure.
Нам остаётся только отложить отъезд.
We are left with having to postpone our departure.
Мы не можем отложить заседание.
We can't postpone the meeting.
Мы не можем отложить встречу.
We can't postpone the meeting.
Нам придётся отложить наш отъезд.
We can't avoid putting off our departure.
Нам придётся отложить наш отъезд.
We can't avoid postponing our departure.

 

Похожие Запросы : пожалуйста, отложить - право отложить - предлагают отложить - отложить доставку - отложить работу - отложить срок - отложить платеж - отложить поездку - отложить заседание - может отложить