Translation of "отогнать" to English language:
Dictionary Russian-English
отогнать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Надо отогнать машину. | Now clear out. |
Словами мужчин не отогнать. | Words aren't enough to keep men away. |
Я попросил отогнать машину. | I says, You'll have to move it. |
Пора отогнать эти развалюхи в гараж. | It's time such wrecks were hauled into a garage. |
Надо отогнать машины на безопасное расстояние. | The whole load could blow, and us with it. |
Дамочка попросила отогнать машину к дому. | The Little Lady said she wanted the car dropped off at her house. |
и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . | I seek refuge in You lest they come to me. |
и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . | And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me. |
и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . | and I take refuge in Thee, O my Lord, lest they attend me.' |
и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . | And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me |
и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . | And I seek refuge with You, My Lord! lest they may attend (or come near) me. |
и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . | And I seek refuge with You, my Lord, lest they become present. |
и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . | I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me. |
и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . | And I seek refuge in Thee, my Lord, lest they be present with me, |
Анна встряхнула головой, как бы желая отогнать неприятную мысль. | Anna shook her head, as though driving away an unpleasant thought. |
Мы только на минуту сумели отогнать от дверей зверя. | But instead they only kept us... from sinking for a short while. |
А я бы нанял... спецтехнику, чтобы отогнать трейлер в Колорадо. | Well, if I were you I'd have a professional haul it to Colorado. |
Я знаю, что это неправда, но не могу отогнать этих мыслей. | I know it is not true, but I can't get rid of the idea. |
Я тебя отогнать от них не мог, когда ты была маленькой. | I couldn't chase you away when you were a little girl. |
Если бы они хотели отогнать нас, они бы кричали, чтобы нас запугать. | If this had been a mock charge they would have been screaming to intimidate us. |
Запертая до сих пор мысль зашевелилась в голове Левина, но он поспешил отогнать ее. | The sealed up thoughts began stirring in Levin's head, but he hastened to drive them away. |
И наоборот, если собирается достаточно большая группа дельфинов, они могут отогнать акул от добычи. | Conversely, if a large enough group of dolphins gathers, they become able to chase the sharks away from the prey school. |
И ты не можешь просто отогнать это, повторяя, как попугай, слова какого то учения. | And you cannot just fend them off, with just some parroting of some teaching. |
Некоторые офицеры в датском лагере пытались отогнать шведов, но многие датчане были вынуждены выйти на лёд. | Some officers at the Danish camp attempted to ward off the Swedes, but many Danes were forced onto the ice. |
Греческая сага доказывает, что эта система не может контролировать дестабилизирующие дисбалансы достаточно быстро, чтобы отогнать крупные кризисы. | The Greek saga shows that this system cannot control destabilizing imbalances quickly enough to ward off major crises. |
Да, да, сказала она, видимо стараясь отогнать ревнивые мысли. Но если бы ты знал, как мне тяжело! | 'Yes yes!' she said, evidently trying to drive away her jealous thoughts. 'But if you only knew how hard it is for me! |
Такая политика, по их мнению, была способна навсегда отогнать призрак массовой безработицы, подобной той, что имела место во время Великой Депрессии. | But they also believed that government had to be willing to step in directly, through expansive fiscal policy, to keep the overall level of spending in an economy stable. |
Такая политика, по их мнению, была способна навсегда отогнать призрак массовой безработицы, подобной той, что имела место во время Великой Депрессии. | Such a policy, they believed, would forever banish the specter of large scale mass unemployment, as in the Great Depression. |
В тех случаях, когда нападения становились результатом проведения демонстраций и поэтому предвиделись полицией, нападавших можно было отогнать, предотвращая тем самым возможность нанесения крупного ущерба. | Where the attacks ensued from demonstrations, and were therefore anticipated by the police, the attackers could be driven away, thus preventing major damage being done. |
Что выделит предостаточно времени для меня, Джоша и Нила, чтобы отогнать минивен обратно к дому, вынуть тело и вернуть машину обратно прежде, чем она выйдет. | Which should give us enough time for Josh, Neal and me to get the minivan back to the apartment, drop the body off, meet back here before she's done. |
Для пчелы определённого вида он напоминает другую очень агрессивную пчелу, и она подлетает и ударяет его головой много раз, чтобы отогнать пчелу , и, конечно, покрывается пыльцой. | To the right species of bee, this looks like another very aggressive bee, and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away, and, of course, covers itself with pollen. |
Для пчелы определённого вида он напоминает другую очень агрессивную пчелу, и она подлетает и ударяет его головой много раз, чтобы отогнать пчелу , и, конечно, покрывается пыльцой. | To the right species of bee, this looks like another very aggressive bee, and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away, and, of course, covers itself with pollen. |
Знаете ли вы, что вызывает вашу усталость, или что включает ваше активное я ? Что вгоняет вас в состояние депрессии, или какие радости могут отогнать прочь ваши страхи? | Do you know what causes fatigue in you or what brings out your energetic self, what triggers cause you to be depressed or what fun things are going to bring you out of that funk? |
Он не мог думать об этом, потому что, представляя себе то, что будет, он не мог отогнать предположения о том, что смерть ее развяжет сразу всю трудность его положения. | He dared not think of it, because when he imagined what would happen he could not drive from his mind the thought that her death would at once dissolve all the difficulties of the situation. |
Бабушка пакистанского автора Ануше Нур Фахима из Сиялкота советует растворять щепотку соли в теплой воде и каждое утро полоскать этим раствором горло, чтобы отогнать ангину, которая часто бывает зимой. | Pakistani author Anushe Noor Faheem, whose grandma is from Sialkot, Pakistan, suggests dissolving a pinch of salt in lukewarm water and gargling with that every morning to ward off wintertime sore throats. |
Да? тихо сказала Анна. Ну, теперь давай говорить о тебе, прибавила она, встряхивая головой, как будто хотела физически отогнать что то лишнее и мешавшее ей. Давай говорить о твоих делах... | 'Yes?' said Anna softly. 'But let us talk about your affairs,' she added, shaking her head as if she wished physically to drive away something superfluous that hampered her. |
События не раз подтверждали, что существует опасность того, что эти нарушения могут привести к более серьезным инцидентам, как это случилось в мае, когда ИДФ начали стрелять в воздух, пытаясь отогнать пастухов. | The risk that they could lead to more serious incidents was demonstrated on several occasions, in particular in May, when IDF fired shots in the air to ward off the shepherds. |
Он впервые живо представил себе ее личную жизнь, ее мысли, ее желания, и мысль, что у нее может и должна быть своя особенная жизнь, показалась ему так страшна, что он поспешил отогнать ее. | For the first time he vividly pictured to himself her personal life, her thoughts, her wishes but the idea that she might and should have her own independent life appeared to him so dreadful that he hastened to drive it away. |
И если эта маленькая тварь похитит у идолов что нибудь из жертвоприношений, принесённых им, то идолы не смогут отогнать её от себя или возвратить то, что было похищено. Слаба муха, и слаб идол. | And if the fly snatched away a thing from them, they would have no power to release it from the fly. |
И если эта маленькая тварь похитит у идолов что нибудь из жертвоприношений, принесённых им, то идолы не смогут отогнать её от себя или возвратить то, что было похищено. Слаба муха, и слаб идол. | And if the fly steals anything from them, they cannot recover it from it. |
И если эта маленькая тварь похитит у идолов что нибудь из жертвоприношений, принесённых им, то идолы не смогут отогнать её от себя или возвратить то, что было похищено. Слаба муха, и слаб идол. | And if the fly were to snatch away anything from them, they would not be able to recover that from it. |
И если эта маленькая тварь похитит у идолов что нибудь из жертвоприношений, принесённых им, то идолы не смогут отогнать её от себя или возвратить то, что было похищено. Слаба муха, и слаб идол. | And if the fly took something from them, they could not rescue it from it. |
Похожие Запросы : отогнать клиентов - отогнать их - отогнать помощь