Translation of "оторван" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Он был фантастически оторван от реальности. | He was fabulously out of touch. |
Я был оторван от семьи, включая родителей. | I was separated, largely, from my family, including my mother and father. |
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней. | Admittedly, David will be cut off from his cultural roots. |
Эти последние месяцы я был от всего оторван. | I've been out of touch with things for several months now. |
Я то уж точно не оторван от действительности. | I sure as hell don't speak from an ivory tower. |
Я думал, что я все еще знаю язык саами, однако из за того, что я оказался оторван от среды и культуры саами, мой язык не развился естественным образом. | I realized that I stood on a level comparable with a seven year old's linguistic capabilities. |
Между тем, Россия наложила вето на резолюцию Совета Безопасности по Сирии, и, по иронии судьбы, Аннан был отозван и оторван от бесполезных, в конечном счете, усилий, направленных на прекращение там бойни. | Meanwhile, Russia has vetoed a Security Council resolution on Syria, and, somewhat ironically, Annan has been called back and enlisted in a so far futile effort to stop the carnage there. |