Translation of "офисах" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Где планировщики звука в офисах? | Where are the office sound planners? |
Тоже самое произошло в офисах. | Same thing happened in offices. |
Мы собираемся вместе в офисах lotto | So that the rich can pay less taxes |
Мы не работаем, находясь в офисах. | We don't work from offices. |
Об остальном поговорят наши адвокаты в своих офисах. | Ebru Hanım knows. What? |
Мы проводим много времени на работе в офисах. | And in our offices, we spend a lot of time at work. |
Эти люди, вероятно, вовсю трудятся в школе или офисах. | These people are probably working hard at school or in offices. |
Все сидят в офисах, помещениях, бояться выходить на улицу. | Everyone is sitting in their offices, inside, afraid to venture into the street. |
Но первые собрания, в ноябре 1945, проводились в офисах RCA. | But the first meetings, November 1945, were at RCA's offices. |
В офисах The Pokémon Company Иви один из самых популярных покемонов. | Eevee was noted as one of the most popular Pokémon at the offices of The Pokémon Company. |
В офисах компании в России и Украине работает более 4400 сотрудников. | 4400 employees currently work in the company in both Ukraine and Russia. |
Но сейчас она чаще всего используется в офисах в системе пожаротушения. | But today it's most widely used in office buildings in the sprinkler system as a fire suppression fluid. |
Итак, митинги и менеджеры две главных современных проблемы бизнеса, особенно в офисах. | So meetings and managers are two major problems in businesses today, especially to offices. |
Итог демонстрации и протесты в головных офисах Национального избирательного совета, звук кастрюль. | A little while later, Hugo Londoño ( huguito) reported from his Twitter account huguito In Venezuela, at this very moment the CNE has declared Maduro president there are demonstrations and protests in the country's CNE headquarters, the banging of pots |
а) абонентской электронной почты на компьютеры на борту судов и в офисах | (a) E mail subscription to computers on board of vessels and in offices |
Нейл, он и я, мы были в смежных офисах, с одной секретаршей. | Neil, he and I were in adjoining offices, same secretary. |
Найти им применение в повседневной бытовой технике, в учебных заведениях, в офисах. | Or for the blind, everyday home appliances in the educational setting, in the office setting. |
Итак, митинги и менеджеры две главных современных проблемы бизнеса, особенно в офисах. | So meetings and managers are two major problems in businesses today, especially at offices. |
Производительность в офисах открытого плана составляет всего треть от производительности в бесшумном помещении. | You are one third as productive in open plan offices as in quiet rooms. |
В свойственной ему манере, Навальный шутя отреагировал в Twitter на обыски в офисах Белых. | In his characteristic manner, Navalny responded to the searches of Belykh's offices with a joke on Twitter. |
Или для незрячих. Найти им применение в повседневной бытовой технике, в учебных заведениях, в офисах. | Or for the blind, everyday home appliances in the educational setting, in the office setting. |
Известно, что еще с 1970 года Йоги Бхаджан посещал членов Конгресса в их вашингтонских офисах. | As early as 1970, Yogi Bhajan was known to call on members of Congress in their Washington offices. |
Во многих офисах работникам предоставлен неограниченный доступ в интеренет, позволяя им управлять своими собственными исследованиями. | In many offices, workers are given unrestricted access to the Web, allowing them to manage their own research. |
Сеть по прежнему сохранилась в нескольких офисах неподалеку от пересечения улиц Walker и Canyon Roads. | There are still several dealerships near the intersection of Walker and Canyon Roads. |
В 250 офисах USCIS по всему миру работают 18 000 федеральных служащих и наёмных сотрудников. | Staffing USCIS consists of 19,000 federal employees and contractors working at 223 offices around the world. |
Сотрудников канала запугивали, арестовывали, а в офисах проводили обыски с выемкой необходимого для работы оборудования. | The Channel s employees were intimidated, arrested, their offices were searched and the equipment needed for their work seized. |
Авиакомпании предприняли автоматизацию своих систем резервирования, а страховые компании процесс сортировки и классификации во вспомогательных офисах. | Airlines automated their reservation systems and insurance companies automated back office sorting and classifying. |
В офисах правительственных организаций часто можно увидеть фотографии лидера того племени, к которому относится данная организация. | In the offices of government organizations, one can often see photos of the head of the office s tribal leader. |
Асбест часто использовался в офисах, магазинах, библиотеках и мэриях из за своих удивительных изоляционных и огнестойких характеристик. | Asbestos was frequently used in offices, shops, libraries and town halls for its marvellous insulating and flame retarding properties. |
Доля иностранного персонала в офисах зарубежных НКО не должна превышать 50 от общего числа сотрудников (Статья 35). | (Article 32) The proportion of foreign personnel at foreign NGOs' offices must not exceed 50 of the total staff numbers (Article 35). |
Следующий момент, на котором я хотел бы остановиться, касается необходимости стандартизации инструментальных способов, применяемых в наших офисах. | My next point concerns the necessity of standardisation of tools within our offices. |
На пике своего расцвета в 1985г. в 45000 офисах Индии отправлялось и получалось 60 миллионов телеграмм в год. | At their peak in 1985, 60 million telegrams were being sent and received a year in India from 45,000 offices. |
Землетрясение началось в 13 14, как раз тогда, когда большинство людей находилось на работе в офисах и фирмах. | The earthquake happened at quarter past 1 in the afternoon, when most people are working in offices and shops. |
В сущности, именно в офисах ФБР я провел шесть месяцев моей жизни не непрерывно, а разъезжая туда и обратно. | Basically this is the FBI offices in Tampa where I spent six months of my life back and forth, not six months continuously. |
Информация о количестве людей, работающих в многочисленных офисах и штаб квартирах партии ВМРО ДПМНЕ, не доступна для широкой публики. | The information about the number of people working in the numerous offices within the VMRO DPMNE headquarters is not available to the public. |
Так что, кажется, чиновники в Вашингтоне более чувствительны к региональному уровню безработицы, чем чиновники в региональных офисах Федерального резервного управления! | So officials in Washington seem to be more , not less, sensitive to regional unemployment than officials in regional Fed offices! |
В офисах, где термостаты установлены на температуру ниже 78 градусов по Фаренгейту (25.5 С), работникам могут быть предъявлены уголовные обвинения. | City employees could face criminal charges if they set their thermostats below 78 degrees Fahrenheit (25.5 Celsius). |
Несмотря на то, что компания нанимает сотрудников для позиций в международных офисах напрямую, большинство сотрудников национального авиаперевозчика являются гражданами Казахстана. | Despite the fact that the company directly hires staff for international offices, most of the employees are citizens of Kazakhstan. |
Полученные в результате переписи списки предприятий сверялись со списками зарегист рированных единиц в местных администрациях, и в региональных налоговых офисах. | The lists of enterprises obtained from the census were verified against the lists of units registered in local administrations and in regional tax offices. |
И то, что мы беспокоимся о нашей работе в офисах, о новом дизайне, который мы можем получить, сохраняя наших рабочих. | And that as we worry about our next job in the office, the next design that we can get, to keep our workers. |
Госслужащим разрешили отказаться от галстуков и пиджаков в летний период, чтобы кондиционеры в офисах можно было поставить на более высокую температуру. | Government employees were encouraged to shed their ties and jackets during the summer, allowing office air conditioner temperatures to be set to higher temperatures. |
Наиболее ценным в статистических офисах бывшего Советского Союза, как очень верно отметил доктор Кениг, яляются люди и данные, а не технология. | The most valuable assets of FSU statistical offices are, as Dr. König very rightly said, people and data, not technology. |
По очень грубым подсчетам в статистических офисах Европейского Союза каждый год списывается примерно 1000 относительно современных (386 и выше) персональных компьютеров. | A very rough estimate is, that the statistical offices of the European Union each year have about 1000 redundant, but fairly modern PC's available (386 and upward). |
Кроме того, справочник можно будет получить в региональных офисах программы Tempus, в Европейских центрах документации, а также в посольствах странчленов ЕС. | The guidebook will be available at the local Tempus Office at the European Documentation Centres and at the embassies of the EU Member States. |
Твои требования рассматриваются в соответствующих офисах, где, следуя... обычным процедурам... пошлют их в мой секретариат и только он передаст их мне. | This sort of request is dealt with by the relevant offices, who, following the usual procedures... the usual procedures... send it to my secretary and only he is allowed to give them to me. |