Translation of "офицерами" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Будете жить с офицерами.
You'll stay with the officers.
Семеро из учредителей общества были офицерами.
Seven founders of the society were officers.
Часть времени он проводил, играя в гольф с офицерами.
Part of his time was spent playing golf with Marine Corps officers.
Первыми офицерами связи были Роберт Гор Браун и Хамфри Плауден.
The first liaison officers were Robert Gore Browne and Humphrey Plowden.
После этого территория была поделена между офицерами и были основаны первые поселения.
The territory was divided between the officers, and they erected the first Spanish settlements.
Перед исчезновением сына автора некоторыми офицерами в его адрес высказывались угрозы убийством.
Prior to his disappearance, the author apos s son had received death threats from certain military officers.
Вы солдаты, которые держат ответ перед офицерами, и ведите себя, как солдаты.
Now remember, you'll be soldiers in the presence of superior officers, so act like what you are. Soldiers.
Все пятеро свидетелей стороны обвинения были офицерами полиции , предоставившими противоречащие друг другу показания.
The prosecution's five witnesses were all police officers with conflicting testimonies.
Эта задача осуществлялась офицерами кэмпэйтай и после аннексии Японией Кореи в 1910 году.
This status remained basically unchanged after Japan's annexation of Korea in 1910.
Эти отделы предназначены для принятия жалоб от женщин и комплектуются офицерами полиции женщинами.
These cells are meant for women complainants and are manned by women police officers.
Как представляется, серьезные нарушения прав человека также совершаются офицерами в отношении своих подчиненных.
Serious human rights violations were also being perpetrated by senior officers against their subordinates.
содействия обмену информацией, в соответствии с действующим национальным законодательством, между офицерами связи Европола (ОСЕ).
facilitating the exchange of information, in accordance with national law, between Europol Liaison Officers (ELOs).
Она была арестована офицерами американской разведки в мае 1945 и допрашивалась в этом же году.
She was arrested by US intelligence officers in May 1945 and debriefed later that year.
заблаговременное уведомление о планируемых операциях в приграничных районах с возможным обменом офицерами по вопросам связи
Provision of advance notification of planned border operations, with possible exchanges of liaison officers
С офицерами СООНО на местах могут проводиться консультации для оказания помощи в осуществлении настоящего Соглашения.
UNPROFOR officers in the field may be consulted to provide assistance in implementation of this Agreement.
Сотрудничество между офицерами полиции по связиведется на двустороннем уровне между Россией иотдельными странами членами ЕС.
Fight against illegal migration Cooperation in this area is advancing, notably through the negotiation of a Readmission Agreement between the EU and Russia, as well as through projects aimedat reducing illegal migration and, particularly, trafficking in human beings.
Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received a high evaluation.
Он смотрел в книгу только затем, чтобы не разговаривать с входившими и выходившими офицерами, и думал.
He only looked at the book in order not to have to talk to the officers who came in and out of the room while he was thinking.
Аэропорт классифицируется по аэропортной записи по NAV CANADA и укомплектован офицерами Канадского агентства пограничной службы (КАПС).
The airport is classified as an airport of entry by NAV CANADA and is staffed by the Canada Border Services Agency.
В результате возникли разногласия в отношении конкретных обязанностей и сферы компетенции со штабными офицерами военного компонента.
Consequently, conflicts about specific responsibilities and areas of authority arose with the staff officers of the military component.
Во время Первой Мировой войны для использования во Франции офицерами американских экспедиционных сил было поставлено 2350 машин.
2,350 of the cars were supplied for use in France by officers of the American Expeditionary Force in World War I.
Комитет решительно осудил угрозы, высказываемые мятежными офицерами, пытающимися возобновить военные действия в восточной части Демократической Республики Конго.
The Committee strongly condemned the threats made by mutinous officers to renew hostilities in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
Специальный докладчик в своем докладе (E CN.4 1994 57) приветствовал прохождение этой подготовки офицерами вооруженных сил.
The Special Rapporteur in his report (E CN.4 1994 57) welcomed the undertaking of the courses for the officers of the armed forces.
В отчете приведен анекдот, очень похожий на правду, о встрече Мубарака с офицерами Третьей Армии два года назад.
An anecdote in the report, which rings true, has Mubarak meeting with officers of the Third Army two years ago.
Однако в настоящее время Отдел располагает лишь тремя военными офицерами, причем два из них полностью заняты вопросами ЮНОСОМ.
However, only three military officers are currently assigned and two of them deal on a full time basis with UNOSOM.
Осознавая потенциальную угрозу, исходящую из его рядов, Мушарраф заполнил свой узкий круг относительно младшими по чину (и надежно лояльными) офицерами.
Aware of a potential threat from within their ranks, Musharraf has populated his inner circle with relatively junior (and reliably loyal) officers.
Отдельные кандидаты может стать офицерами без посещения королевского военного колледжа такой способ известен как способ прямой записи в офицеры ( DEO ).
Some specialized candidates may be commissioned without attending the Royal Military College the plan is known as Direct Entry Officer (DEO) Plan.
Дополнительная подготовка еще по шести специальным дисциплинам для дальнейшего повышения уровня профессиональной подготовки пограничников будет организована военными офицерами связи МООНПВТ.
Additional training on another six specialized subjects will be provided by the UNMISET military liaison officers, to further enhance the skills of the border patrol officers.
Отказавшись покинуть оспариваемый участок, они были арестованы офицерами ИДФ. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 10 августа 1994 года)
IDF officers arrested them when they refused to leave the land in question. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 10 August 1994)
Полицейские офицеры проводили операцию совместно с офицерами частной охранной службы RWE и использовали автомобили RWE, которые могли въезжать на территорию карьера.
They collaborated with RWE s private security service and used RWE s vehicles that can enter the mine.
Из за задержек с развертыванием дополнительного количества офицеров гражданской полиции группы по гражданским делам в секторах по прежнему укомплектованы военными офицерами.
Due to delays in the deployment of additional civilian police officers, the sector civil affairs teams continued to be staffed with military officers.
В возрасте 21 года, его, наряду с другими молодыми офицерами по распоряжению короля Леопольда II направили на службу в Свободное государство Конго.
At the age of 21, like many young officers, he was sent to Congo Free State by king Leopold II of Belgium.
Именно в силу этого необходимо постепенно формировать в рамках Секретариата новое структурное подразделение, укомплектованное офицерами, обладающими большим опытом работы в области планирования.
That is why there should be a gradual establishment of a new structure attached to the Secretariat and made up of officers with sound planning experience.
Однако после достижения города Кадиса вместе с другими офицерами он поднял мятеж 1 января 1820 года и потребовал возвращения к конституции 1812 года.
After arriving in Cádiz, together with other liberal officers, he started a mutiny on 1 January 1820, demanding the return of the 1812 Constitution.
427. В деле 449 1991 (Рафаэль Мохика против Доминиканской Республики) жертва исчезла после того, как в ее адрес офицерами были высказаны угрозы убийством.
In case No. 449 1991 (Rafael Mojica v. the Dominican Republic), the victim had disappeared after having received death threats from military officers.
В течение 2005 года две женщины из Хорватии служили офицерами в миссиях по поддержанию мира в Индии и в Пакистане, а также на Кипре.
During 2005, two Croatian women officers have been serving in the peacekeeping missions in India and Pakistan and in Cyprus.
Рекомендовать правительству и МООНДР в сотрудничестве с правительством Демократической Республики Конго изучить возможность обмена офицерами по связи в тех случаях, когда это представляется целесообразным.
Encourage the Government and MONUC, in cooperation with the Government of the Democratic Republic of the Congo, to study the possibility of exchanging liaison officers where advisable.
Например, в настоящее время проводятся регулярные консультации между соответствующими офицерами по связи в полиции с целью обмена опытом и обсуждения подходов к данному вопросу.
For instance, there is now regular consultation between the relevant liaison officers in the police forces in order to share expertise and discuss the approach to this issue.
Это привело к уничтожению российского самолета с 15 погибшими офицерами, не считая сирийцев и иранцев, убитых на земле , говорится в заявлении группировки на портале анархистских сообществ.
This led to distraction of a Russian plain killing 15 officers and Syrians and Iranians on land, claims the group on the anarchist portal.
Родственники журналистов считают, что аресты были политически обусловленной местью за состоявшийся 8 июня арест Фуада Джарадеха, репортера палестинского официального телевидения, задержанного в секторе Газа офицерами ХАМАС.
Relatives of the journalists believe the arrests were a politically motivated retaliation for the June 8 arrest of journalist Fouad Jaradeh, a reporter for the PA's official broadcast TV, who was arrested in Gaza by Hamas officers.
е) планировать визиты или ознакомительные поездки военных делегаций и делегаций полицейских в другие страны субрегиона в целях развития и укрепления связей, установленных между офицерами различных стран.
(e) Study visits should be organized for military or police delegations to other countries in the subregion, with a view to perpetuating and strengthening the existing relationship between officers of different countries.
В барочном замке в городе Мнихово Градиште вы узнаете историю чешского полководца и политика времен Тридцатилетней войны Альбрехта фон Валленштейна, который был убит якобы императорскими офицерами.
The Baroque chateau in Mnichovo Hradiště tells the story of Czech warlord and politician at the time of the Thirty Years War, Albrecht von Wallenstein, who was murdered in cold blood by imperial officers.
Увеличение потребностей объясняется необходимостью закупки и технического обслуживания 65 настольных персональных компьютеров и 41 портативного компьютера, которые будут использоваться дополнительным гражданским и полицейским персоналом и штабными офицерами.
The increased requirements relate to the procurement and maintenance of 65 desktop computers and 41 portable computers to be used by the additional civilian and police personnel and the staff officers.
В 1992 году в Военную школу в Сальвадоре, штат Баия, была принята первая группа в составе 49 женщин, которые стали офицерами (в звании первых лейтенантов) Вспомогательного корпуса.
In 1992, the Army Administration School (EsAEx) in Salvador, in the State of Bahia, enrolled the first group of 49 women, who became officers (1st Lieutenant) in the Complementary Corp.
Ключевым звеном в этой организации является совместный дежурный отдел, расположенный в общей зоне безопасности, который поддерживает круглосуточно телефонную связь между совместно назначаемыми дежурными офицерами обеих противостоящих сторон.
A key part of this organization is the Joint Duty Office, located in the Joint Security Area, which maintains 24 hour telephone communications between the joint duty officers of each side.