Translation of "охранитель" to English language:


  Dictionary Russian-English

охранитель - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Он Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!
He is God there is no god but He, the King, the Holy, the Preserver, Protector, Guardian, the Strong, the Powerful, Omnipotent. Far too exalted is God for what they associate with Him.
Он Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!
It is Allah, except Whom there is no God the King, the Pure, the Giver of Peace, the Bestower of Safety, the Protector, the Most Honourable, the Compeller, the Proud Purity is to Allah from all what they ascribe as partners (to Him)!
Он Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!
He is God there is no god but He. He is the King, the All holy, the All peaceable, the All faithful, the All preserver, the All mighty, the All compeller, the All sublime. Glory be to God, above that they associate!
Он Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!
He is Allah, there is no God but He, the Sovereign, the Holy, the Author of Safety, the Giver of Peace, the Protector, the Mighty, the Mender, the Majestic. Hallowed be Allah from all that they associate!
Он Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!
He is Allah than Whom there is La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) the King, the Holy, the One Free from all defects, the Giver of security, the Watcher over His creatures, the All Mighty, the Compeller, the Supreme. Glory be to Allah! (High is He) above all that they associate as partners with Him.
Он Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!
He is God besides Whom there is no god the Sovereign, the Holy, the Peace Giver, the Faith Giver, the Overseer, the Almighty, the Omnipotent, the Overwhelming. Glory be to God, beyond what they associate.
Он Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!
He is Allah there is no god but He the King, the Holy, the All Peace, the Giver of security, the Overseer, the Most Mighty, the Overpowering, the All Great. Exalted be He from whatever they associate with Him.
Он Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!
He is Allah, than Whom there is no other Allah, the Sovereign Lord, the Holy One, Peace, the Keeper of Faith, the Guardian, the Majestic, the Compeller, the Superb. Glorified be Allah from all that they ascribe as partner (unto Him).