Translation of "охраны здоровья и" to English language:
Dictionary Russian-English
охраны здоровья и - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Улучшение охраны здоровья матерей | Improving maternal health |
транспорта, окружающей среды и охраны здоровья | Prepared by consultant to THE PEP secretariat |
Клиника охраны здоровья матери и ребенка, | Mother and Child Health Clinic, Peshawar 30 000 |
2) службам охраны здоровья, включая охрану репродуктивного здоровья | (a) health care services, including reproductive health care |
НПРЗ Национальная программа охраны репродуктивного здоровья | PNSR National Reproductive Health Programme |
Так, например. Министерство образования и Министерство охраны здоровья. | There are other ministries and institutions concerned with the interests of young people in addition to the Ministry for Youth and Sports. |
8. Изъятия по соображениям охраны здоровья, безопасности и охраны интеллектуальной собственности (статья 11 Конвенции) | 8. Exceptions on grounds of public health, security and protection of intellectual property (art. 11 of the Convention) |
8. Изъятия по соображениям охраны здоровья, безопасности и охраны интеллектуальной собственности (статья 11 Конвенции) | 8. Exceptions on grounds of public health, security and protection of intellectual property (Art. 11 of the Convention) |
просвещение в вопросах, касающихся охраны здоровья и благосостояния семей | Education for the Health and Well Being of Families |
программа консультаций по вопросам охраны здоровья матери и ребенка | The maternal and child welfare advice programme |
Улучшение положения дел в области охраны здоровья и питания | Improving health care and nutrition |
Ремонт центра охраны здоровья матери и ребенка в Рафахе | Renovation of Rafah maternal child health sub centre pping of Al Fakhari School |
Ремонт Центра охраны здоровья матери и ребенка в Рафахе | cial education Renovation of Rafah maternal and child health sub centre |
Традиционные знания перспективы в области охраны здоровья и сохранения языков | Traditional knowledge health and language perspectives |
31 центр охраны здоровья матери и ребенка, 24 районных диспансера | 31 mother and child health centres and 24 neighbourhood dispensaries |
Обновление двух центров охраны здоровья матери и ребенка, Рафах, Газа | Renovation of 2 maternal and child health sub centres, Rafah, Gaza |
обеспечение доступа к услугам в области охраны здоровья. | Ensuring access to health. |
Европейский план действий в области окружающей среды и охраны здоровья детей. | Children's Environment and Health Action Plan for Europe. |
Министерство планирования координация программ и проектов в области охраны здоровья женщин | The Ministry of Planning, as coordinator of programmes and projects having to do with women's health |
Программа ЮНФПА в области охраны здоровья матери, Газа и Западный берег | UNFPA maternal health programme, Gaza and West Bank |
Изучил ли Бенин общую рекомендацию 24 Комитета, в которой дано широкое определение концепции охраны здоровья женщин, выходящее далеко за пределы охраны репродуктивного здоровья и материнства? | Had Benin studied the Committee's general recommendation No. 24 which provided a wide definition of women's health going well beyond reproductive and maternal health? |
По прежнему неудовлетворительными являются показатели охраны здоровья афганских женщин. | Health indicators for women in Afghanistan remain unsatisfactory. |
обеспечения доступа к услугам в сфере охраны репродуктивного здоровья | Ensuring access to reproductive health |
Значительный прогресс также наблюдался в области охраны репродуктивного здоровья. | Considerable progress has also been made in the area of reproductive health. |
d) Глобальной комиссии по вопросам охраны здоровья женщин (Женева) | (d) The Global Commission on Women apos s Health (Geneva) |
На этапе подготовки находится всеобъемлющая стратегия охраны здоровья женщин. | A comprehensive women apos s health policy was in preparation. |
Были проведены встречи и кампании по вопросам охраны здоровья женщин и семей. | Meetings and campaigns have been organized on health care for women and families. |
Пункты охраны здоровья семьи В период 1993 2000 годов министерство здравоохранения создало 84 пункта охраны здоровья семьи в арабском и бедуинском секторах и 16 в секторе друзов. | Family Health Stations During the period between 1993 and 2000, the Ministry of Health established 84 family health stations in the Arab and Bedouin sectors and 16 in the Druze sector. |
d) активизировать и расширять медицинские исследования по проблемам охраны здоровья матери и ребенка во всех странах Магриба и продолжать осуществление общеарабской программы совершенствования системы охраны здоровья матери и ребенка. | (d) To promote and disseminate research into maternal and child health in all Maghreb countries and to carry through the Arab Maternal and Child Health Care Programme. |
Комитет рекомендует государству участнику обеспечить дальнейшее укрепление программы охраны здоровья подростков, уделяя особое внимание проблемам репродуктивного здоровья, полового воспитания и психического здоровья. | The Committee recommends that the State party further improve the adolescent health programme addressing, specifically, reproductive health issues, sex education and mental health. |
f) в руководящих принципах отсутствуют аспекты охраны здоровья, особенно связанные с осуществлением Протокола по проблемам воды и здоровья. | (f) Health related aspects, especially linked to the implementation of the Protocol on Water and Health were missing. |
Среди других программ следует отметить программу охраны здоровья молодых матерей, которая призвана содействовать улучшению здоровья матерей и детей. | Protracted Relief and Recovery Operation projects deal with nutritional health, whose aim is to prevent and eliminate malnutrition. |
ресурсы, необходимые для развития транспорта, отвечающего требованиям охраны окружающей среды и здоровья. | Following the panel discussion, statements were made by delegations of the Czech Republic, Finland, Germany, Italy and the United Kingdom to address these points. |
Ресурсы, необходимые для развития транспорта, отвечающего требованиям охраны окружающей среды и здоровья | Resources to attain sustainable and healthier transport |
В существующей системе охраны здоровья матери и ребенка будет предусмотрено обучение родителей. | The introduction of family friendly MCH practices and parent training will contribute to prevention of early abandonment of children, with links established with the child protection system and PMTCT activities. |
Это ещё одна компания, живущая на стыке охраны здоровья и получения достатка. | It's another one that lives at the confluence of health and enterprise. |
Службы охраны здоровья Боснии и Герцеговины находятся в ведении Образований и Района Брчко. | In Bosnia and Herzegovina, health care services fall within the jurisdiction of the Entities and Brčko District. |
c) любую другую информацию, требуемую в интересах охраны здоровья населения . | (c) Any other information required in the interests of public health. |
Традиционные знания являются важной составляющей системы охраны здоровья коренного населения. | Indigenous traditional knowledge is an essential part of indigenous health systems. |
Рурани Эстер Силва технический департамент по вопросам охраны здоровья женщин | Rurany Ester Silva Technical Department on Women's Health (Área Técnica da Saúde da Mulher) |
Кроме того, особое внимание уделялось улучшению охраны здоровья женщин маори. | The improvement in health services for Maori women had also been emphasized. |
Международный семинар по проблемам охраны здоровья подростков в Куала Лумпур | International Workshop on Adolescent Health held at Kuala Lumpur |
Крайне важно, чтобы в рамках распространения информации об охране здоровья учитывались изменения определяющих факторов охраны здоровья. | It is vital that women's health promotion evolves to meet changes in the determinants of health. |
Таким образом, дополнительные средства будут выделены на развитие служб охраны здоровья для них, и правительство делает все возможное для обеспечения достаточного уровня охраны здоровья бедуинов в незаконных поселениях. | Thus, additional funds shall be allotted towards the development of their health services and the Government is doing all it can to provide sufficient health care to Bedouins in illegal villages. |
Это является неотъемлемым компонентом в сферах экологии, образования, сельского хозяйства и охраны здоровья. | This makes it an important component in the fields of ecology, education, agriculture and health security. |
Похожие Запросы : охраны здоровья животных - охраны здоровья населения - охраны здоровья населения - охраны здоровья населения - охраны здоровья человека - Офицер охраны психического здоровья - Сотрудники охраны психического здоровья - Службы охраны психического здоровья - охраны и защиты - защиты и охраны - охраны и защиты - Политика в области охраны здоровья - безопасности и охраны труда - красоты и здоровья