Translation of "очевидно следует" to English language:


  Dictionary Russian-English

очевидно - перевод : очевидно - перевод : следует - перевод : очевидно - перевод : следует - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : следует - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Очевидно, что эти усилия следует продолжать.
It is clear that this effort must be pursued.
В тексте эту проблему, очевидно, следует учесть.
Perhaps that problem should be taken into account in the text.
Вполне очевидно, что это положение следует изменить8.
However, the total database is not foreseen until the year 2000.
Очевидно, никому в Европе не следует недооценивать вызовы.
Clearly, no one in Europe should underestimate the challenges ahead.
Очевидно, что проведение таких консультаций следует возложить на специальную миссию.
Clearly those consultations should be entrusted to the special mission.
Поскольку стало очевидно, что новаторское решение вряд ли удастся найти, следует искать традиционное решение.
It had become clear that an innovative solution was unlikely to be found, so the way forward lay in a conventional solution.
Все так очевидно... так очевидно.
It's taking something that's obvious .. that's obvious.
Очевидно...
Cold.
Очевидно.
It's obvious.
Очевидно.
OBVIOUSLY.
Очевидно!
To cheat!
Очевидно.
Of course.
Очевидно.
Course.
Неравенство очевидно.
The inequities are obvious.
Это очевидно.
That s obvious.
Это очевидно.
It's self evident.
Это очевидно.
It's abundantly clear.
Это очевидно.
That's evident.
Очевидно, нет.
Well, obviously not.
Всё очевидно.
It's obvious.
Это очевидно.
It's very obvious.
Очевидно, нет!
Apparently not!
Это очевидно.
Obviously, we have two.
Это очевидно.
So it's an obvious mistake.
Ну очевидно.
Man Well obviously.
Очевидно, верно.
Obvious, right.
Это очевидно.
That's obviously.
Это очевидно.
That's obvious.
Это очевидно.
Fair enough.
Это очевидно.
It's obvious.
Очевидно, нет.
Obviously not.
Очевидно, нет.
Laughing Evidently not.
Очевидно, нет
Apparently not.
Это очевидно.
Anyone with eyes can see that.
Это очевидно.
That's very apparent.
Очевидно, мадмуазель.
Sure young lady.
Да, очевидно.
Clear.
Очевидно Хатчесон.
Obviously Hutcheson.
Это очевидно.
That should be apparent.
Это очевидно.
You don't need a chattering old woman to find that out.
Очевидно, нет.
Apparently, it isn't.
Вполне очевидно, что диалог становится более конструктивным, когда имеют место различия во мнениях, и опасаться этого не следует.
It is clear that dialogue is enriched when there are differences of opinion and to be afraid of them is unthinkable.
Очевидно, следует признать, что неэффективное выполнение программы по населенным пунктам не позволит сократить двое масштабы нищеты к 2015 году.
It was evident that if the Habitat Agenda was not effectively implemented, poverty could never be halved by 2015.
Очевидно, что следует прилагать долгосрочные усилия, с тем чтобы добиваться от всех заинтересованных сторон неукоснительного соблюдения международного гуманитарного права.
It is clear that long term efforts must be made to ensure strict compliance with international humanitarian law by all the actors involved.
Вот именно. Трудно говорить об этом, но когда совершил преступление, следует использовать всё, что может смягчить его. Это очевидно.
It's hard to say this, but when one has committed a crime, one should use everything that might extenuate it.

 

Похожие Запросы : очевидно, следует - очевидно, следует - очевидно очевидно, - очевидно, - очевидно, - очевидно,