Translation of "очень ближайшее будущее" to English language:
Dictionary Russian-English
очень - перевод : будущее - перевод : Будущее - перевод : Будущее - перевод : очень - перевод : очень - перевод : Ближайшее - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
ближайшее будущее | Programmes in the Near Future |
Ответ покажет ближайшее будущее. | We will know soon. |
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. | Iran's near term political future remains unclear. |
Консультации и программа на ближайшее будущее | Consultations and immediate programme |
Люди ищут своё благородство, надежду, солидарность, счастье и ближайшее будущее. | People looking for what is theirs nobility, hope, solidarity, happiness and the near future. |
Прогнозы развития на ближайшее будущее в свете дальнейшего открытия рынка | Expectations as regards developments in the near future in the light of further market opening |
Будущее выглядело очень мрачным. | The future looked very gloomy. |
Будущее меня очень пугает. | The future scares me a lot. |
30. Ближайшее будущее Института при отсутствии надежных источников финансирования выглядит весьма неопределенно. | 30. The immediate future of the Institute, in the absence of reliable sources of funding, is very uncertain. |
103. Я намерен сконцентрироваться на пакете мер укрепления доверия на ближайшее будущее. | 103. I intend to concentrate on the package of confidence building measures for the immediate future. |
Это не очень отдалённое будущее. | This is not the very distant future. |
Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений. | But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter generational, proportions. |
Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений. | NAIROBI With unemployment soaring, bankruptcies climbing, and stock markets in free fall, it may at first glance seem sensible to ditch the fight against climate change and put environmental investments on hold. But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter generational, proportions. |
Кажется, что ближайшее будущее политики Венесуэлы игра в шахматы, в которой возможные ходы ограничены. | Apparently, the immediate future of Venezuelan politics is a game of chess with very few available moves. |
Осуществление Руководящих принципов политики и программ социального обеспечения в целях развития на ближайшее будущее | Implementation of the Guiding Principles for Developmental Social Welfare Policies and Programmes in the Near Future |
За истекший год произошло значительное перераспределение полномочий и еще большие изменения запланированы на ближайшее будущее. | Over the past year, significant transfer of competences has taken place, and more is planned for the near future. |
БЕРЛИН Будущее Афганистана выглядит не очень хорошо. | BERLIN Afghanistan s future does not look good. |
В экономической сфере приоритетными на ближайшее будущее считаются ряд задач, из которых наиболее насущными являются следующие | While economic pressures increase amongst an impoverished population, with insecurity exacerbated by the breakdown since 2001 of the PA security apparatus in the context of continuing occupation, the Palestinian people are expected to forge democratic institutions and transparent processes in preparing for statehood. |
Осуществление Руководящих принципов политики и программ социального обеспечения в целях развития на ближайшее будущее (нечетные годы) | Implementation of the Guiding Principles for Developmental Social Welfare Policies and Programmes in the Near Future (odd years) |
Будущее России является также очень важным для нас. | The future of Russia as well is crucial to our hopes. |
Выработке таких решений будут содействовать результаты последних международных конференций, а также международных конференций, запланированных на ближайшее будущее. | Recent international conferences and those that were scheduled for the near future would assist in developing such responses. |
Это совещание даст возможность Специальному координатору проинформировать участников о своих последних мероприятиях и планах на ближайшее будущее. | The meeting will provide an occasion for the Special Coordinator to brief participants on his recent activities and plans for the immediate future. |
На ближайшее будущее запланированы выступления всемирно известных шведских театральных трупп (таких как Драматический театр и Кулберг Балет). | Guest performances by internationally well known Swedish artists are planned for the near future (such as the Dramatic Theatre and the Cullberg Ballet). |
Перечень вышедших в последнее время и планируемых на ближайшее будущее публикаций будет представлен совещанию в виде отдельного документа. | A list of recent publications and those planned for the near future will be before the meeting in a separate document. |
b) практика личных повышений в должности должна быть прекращена как в настоящее время, так и на ближайшее будущее | (b) Personal promotions should be discontinued at present and in the near future |
Таким образом, перспективы на будущее сложны и очень неопределенны. | Therefore, the outlook is complex and full of uncertainty. |
Вместе с тем ближайшее будущее представляется довольно мрачным для большей части бедного населения региона, в котором женщины составляют большинство. | Nevertheless, the immediate future is bleak for many of the region apos s poorest people, among whom women are the majority. |
Так что мы считаем, что будущее этого эксперимента очень занимательно. | So, we think the future of this experiment is quite exciting. |
В ближайшее будущее должно завершиться строительство новых знаковых зданий для Баку и Азербайджана The Crescent Development Project и SOCAR tower. | SOCAR Tower and The Crescent Development project are under construction and planned to be the highest after completion. |
На этом же семинаре члены Специального комитета были ознакомлены с последними событиями, касающимися Токелау, и ее планами на ближайшее будущее. | At that same seminar, members of the Special Committee were acquainted with recent events concerning Tokelau and with its plans for the immediate future. |
Тем временем задачи управления экономикой, поставленные на ближайшее будущее международным сообществом и Палестинской администрацией (ПА), являются по меньшей мере амбициозными. | Meanwhile, the economic governance tasks that the international community and the Palestinian Authority (PA) have set for the immediate future are ambitious, to say the least. |
В настоящем докладе приводится обновленная информация, описание осуществленных представителем мероприятий за прошедшие 12 месяцев и его планы на ближайшее будущее. | The present report updates the information contained therein, describes the activities of the representative in the past 12 months and outlines his plans for the near future. |
И мне очень нравится эта революция, и мне очень нравится будущее, которое приносит нам Майло. | And I love those revolutions, and I love the future that Milo brings. |
Поэтому очень важно не упустить эту возможность инвестирования в наше будущее. | I wish to conclude by stating that political will and commitment at the highest level nationally and internationally are of primary importance in creating an enabling environment for youth empowerment. We urge our societies and Governments to consider us as assets, not as problems. Please give us space and opportunities. |
Тогда обе страны были очень молоды и полны надежд на будущее. | Both were very young countries then, and full of hope for the future. |
Революция арабского мира, возможно, не так сильно повлияет на него, однако, безусловно, его ближайшее будущее не будет ни мирным, ни стабильным. | The Arab world might not be so deeply affected, but the near future there will certainly be neither peaceful nor stable. |
Как и многие другие сирийцы, Нур отложил свои личные цели на ближайшее будущее и перестал продавать розы для финансирования своего образования. | Like many other Syrians, Nour put his personal goals on hold for the foreseeable future and stopped selling roses to finance his education. |
Президиум Рабочей группы по воздействию предложил, что по крайней мере на ближайшее будущее равномерное распределение нецелевых взносов будет наиболее оптимальным решением. | The Bureau of the Working Group on Effects has proposed that, at least for the immediate future, equal sharing of non earmarked contributions would be the most appropriate. |
Круг задач, поставленных на ближайшее будущее как международным сообществом, так и самой ПА, является если и не нереалистичным, то крайне амбициозным. | The list of tasks that both the international community and the PA itself have set for the immediate future is highly ambitious, if not unrealistic. |
Где ближайшее метро? | Where's the nearest metro station? |
В ближайшее время. | Well, for a little while. |
Что насчёт GPU, то поддерживаются Intel 2700g, ATI Imageon, Marvell Monahan, (ограниченно) Qualcomm QTv, поддержка других графических процессоров заявлена на ближайшее будущее. | As for GPUs, supported are Intel 2700G, ATI Imageon, Marvell Monahan, (limited) Qualcomm QTv. |
Ворбургская группа подтвердила свою цель, основные направления работы и сферу охвата и приняла ряд мер для подготовки программы работы на ближайшее будущее. | The Voorburg Group confirmed its objective, focus and scope and adopted a series of measures to develop the working agenda for the near future. |
политики и программ социального обеспечения в целях развития на ближайшее будущее (А 48 56) кроме того, возникли новые угрозы для международной безопасности. | Future (A 48 56). Moreover, the world was facing new security threats. |
Целевая группа занимается обработкой и распространением данных и информации, необходимых для прогнозирования потребностей в продовольствии на ближайшее будущее и более отдаленную перспективу. | The Task Force prepares and disseminates data and information essential for projecting immediate and future food requirements. |
Похожие Запросы : Ближайшее будущее - ближайшее будущее - Ближайшее будущее - Ближайшее будущее - ближайшее будущее - будущее - будущее - ближайшее окружение - ближайшее окружение - ближайшее окружение