Translation of "очень почитал" to English language:


  Dictionary Russian-English

очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : почитал - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень почитал - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Почитал вашу газету.
Read your paper.
Я бы скорее почитал.
I'd rather read.
Я почитал кое какие книги.
I read some books.
Папа почитал ее, ты тоже.
Dad's read it, you've read it.
Я почитал немного, помоему, неплохо.
I read a bit of it.
Я хочу, чтобы Том почитал это.
I want Tom to read this.
Я бы почитал эту книгу, но времени нет.
I would read this book, but I don't have the time.
Было бы мило, если бы ты почитал сутры.
It'd be nice to have you read the sutra
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу
who, existing in the form of God, didn't consider equality with God a thing to be grasped,
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God
Я бы с радостью почитал роман, но у меня нет времени.
I would be glad to read the novel, but I don't have the time.
Он почитал Шиву, и кажется играл на вине своими кишками для Шивы.
He was a devoted Shiva bhakta. and he plays all these instruments... Veena with his intestines.
Потом я почитал ему главу из книги Роалда Даля Джеймс и гигантский персик .
I then read him a chapter of Roald Dahl's James and the Giant Peach.
И посмотри на свое божество, которого ты почитал которому ты поклонялся мы непременно сожжем его и развеем по морю прахом .
We will surely burn it and scatter its ashes into the sea.
И посмотри на свое божество, которого ты почитал которому ты поклонялся мы непременно сожжем его и развеем по морю прахом .
We will certainly burn it, and scatter its particles in the sea.
И посмотри на свое божество, которого ты почитал которому ты поклонялся мы непременно сожжем его и развеем по морю прахом .
Now look at your god that you devotedly adored We shall burn it and scatter its remains in the sea.
И посмотри на свое божество, которого ты почитал которому ты поклонялся мы непременно сожжем его и развеем по морю прахом .
Verily we will burn it and will scatter its dust over the sea.
И посмотри на свое божество, которого ты почитал которому ты поклонялся мы непременно сожжем его и развеем по морю прахом .
We will burn it down and then scatter it s ashes into the sea.
Нам нужно развить женский дискурс, который бы не только почитал, но и обеспечивал милосердие вместо мести, сотрудничество вместо конкуренции, единение вместо разъединения.
We need to develop a feminine discourse that not only honors but also implements mercy instead of revenge, collaboration instead of competition, inclusion instead of exclusion.
Очень, очень, очень далеко
WWRARC, WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO
Очень, очень, очень давно,
ANOOWHRR, ANOOWHRR, ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO,
Очень, очень, очень далеко!
WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO!
Очень, очень, очень плохо.
Sorry. Very, very, very bad.
И сказал им вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
He said to them, You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean.
И сказал им вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
О, очень, очень, очень красиво.
Oh, very, very, very beautiful.
Останется только несколько очень очень богатых и очень много очень очень бедных.
leaving only the very rich few and the very many poor as has already occurred in most of the world.
Оказывается, очень часто. Очень очень часто.
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
I'm very, very, very inspired by movies.
Атомы очень малы. Очень очень малы.
The atom is really, really, really small.
Очень счастлив, очень счастлив, очень счастлив.
Very happy, very happy, very happy.
Папа сказал . Очень очень очень важно.
Dad said. Very very very important.
Вы очень, очень, очень плохой человек.
You are a very, very, very bad person.
Это очень, очень, очень короткий период.
That's really, really, really short.
И сказал Елисей жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! Если бы я не почитал Иосафата, царя Иудейского, то не взглянул бы на тебя и не видел бы тебя
Elisha said, As Yahweh of Armies lives, before whom I stand, surely, were it not that I respect the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward you, nor see you.
И сказал Елисей жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! Если бы я не почитал Иосафата, царя Иудейского, то не взглянул бы на тебя и не видел бы тебя
And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.
Это...Я осознаю это очень очень простое обычное осознавание очень очень нормальное очень обыкновенное
This...I'm aware of this very very simple normal awareness Very very normal Very ordinary
Очень, очень далеко.
You can take it really, really far.
Очень, очень дурно.
'Very, very badly.
Очень, очень рад!
I am very, very pleased.'
Очень, очень верю.
'I quite believe it, quite.
Очень, очень далеко.
How far can you take it?
Очень, очень тонкий.
Really, really thin.
Очень, очень просто.
Very, very simple.
Очень, очень круто.
That was really, really cool.

 

Похожие Запросы : почитал для - хорошо почитал - почитал организация - почитал группа - очень-очень