Translation of "о взаимодействии" to English language:
Dictionary Russian-English
о взаимодействии - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Игры о взаимодействии. | Games are all about interaction. |
Игра о взаимодействии с сообществом садоводов | Game about the interactions within a gardening community |
А потому я много думаю о взаимодействии. | And so I think a lot about interaction. |
Не нужно беспокоиться о взаимодействии между ними. | You don't have to worry about the forces between them. |
Таким образом эти игроки, кто заботится особенно о взаимодействии с другими. | So, these are players who care particularly about interacting with others. |
В частном секторе способность собирать информацию о взаимодействии учащийся преподаватель, а также взаимодействии между учащимися и системами усвоения знаний может оказать значительное влияние. | In the private sector, the ability to collect information about teacher student interaction, and interaction between students and learning systems, can have a profound impact. |
ЮНИДО и Европейская экономическая комиссия сообщают также о взаимодействии с отдельными правительствами. | Collaboration with individual Governments was also reported by UNIDO and the Economic Commission for Africa. |
В нижеследующем разделе рассматривается вопрос о взаимодействии между организованной преступностью и терроризмом. | In the section below attention is given to the issue of cooperation between organized crime and terrorism. |
Речь идёт о взаимодействии таких рынков, непосредственно в высших официальных каналах страны. | It's about interfacing these markets direct into the highest official channels in the land. |
Вместо этого теории игр представляет собой мышления о стратегическом взаимодействии эгоистичных людей. | Instead, Game Theory is a way of thinking about strategic interactions between self interested people. |
51. Под эгидой ФАО продолжает осуществляться совместное исследование о взаимодействии популяций тихоокеанского тунца. | 51. Under the auspices of FAO, the Cooperative Research on Interactions in Pacific Tuna Fisheries is continuing. |
Когда я говорю о взаимодействии, я имею в виду не только взаимодействие между богатыми речь идет о взаимодействии богатых и бедных, о достижении единства в целях оказания помощи самым бедным из членов международного сообщества. | When I say cooperate, it is not just the rich that cooperate it is the rich and poor working together, achieving unity to help the poorest among us in the international community. |
Классическая теория поля физическая теория о взаимодействии полей и материи, не затрагивающая квантовых явлений. | A classical field theory is a physical theory that describes the study of how one or more physical fields interact with matter. |
Меры предосторожности при непосредственном взаимодействии с продукцией. | Emphasize precautions that are appropriate to the intended use and to the unique properties of the substance or mixture. |
Исламская Республика Иран в духе доброй воли выдвинуло предложение о взаимодействии и ведении конструктивного диалога. | The Islamic Republic of Iran is presenting in good faith its proposal for constructive interaction and a just dialogue. |
Некоторые из выступавших упоминали о конкретных функциях соответствующих региональных и международных организаций, а также о взаимодействии с партнерами соседями. | Some speakers referred to the particular roles of relevant regional and international organizations and working together with neighbouring partners. |
Секретариат должен включать информацию о сотрудничестве и взаимодействии в свой предсессионный доклад о путях и средствах совершенствования работы Комитета. | The Secretariat should report on cooperation and coordination as part of its pre session report on ways and means of improving the work of the Committee. |
Может быть весело о взаимодействии с друзьями, они могут быть о продувания пара, они могут быть о решении проблем, они могут быть о разведке. | Fun can be about interacting with friends, they can be about blowing off steam, they can be about solving problems, they can be about exploration. |
Публике он был известен благодаря своим многочисленным эссе о европейской культуре и политике, и их взаимодействии. | As a public intellectual, he is most famous for his essays, most of which deal with European culture, politics, or a mixture of the two. |
Бангкокская декларация о взаимодействии и ответных мерах стратегические союзы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия | Bangkok Declaration on Synergies and Responses Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice |
Вопросы и ответы играют колоссальную роль во взаимодействии. | Questions and answers play an enormous role in interaction. |
Которое лучшим образом устанит пробелы в пользоватеском взаимодействии. | Which is gonna best close the gap in the user experience. |
Это был уход от более раннего, психологического объяснения, изменивший представление ученых о взаимодействии легких и нервной системы. | This was a departure from previous physiological understanding, and changed the way scientists viewed the relationship of the lungs to the nervous system. |
противоречивость противоречивость является нормой, потому что все очень большие системы знаний о взаимодействии информационных систем человечества противоречивы. | inconsistency Inconsistency is the norm because all very large knowledge systems about human information system interactions are inconsistent. |
jQuery библиотека JavaScript, фокусирующаяся на взаимодействии JavaScript и HTML. | jQuery is the most popular JavaScript library in use today. |
Он отвечает за аутентификацию пользователя (при взаимодействии c HSS). | It is responsible for authenticating the user (by interacting with the HSS). |
При взаимодействии прямого и косвенного путей происходят непроизвольные движения. | When there is interplay between the direct and indirect pathways, involuntary movements occur. |
А при взаимодействии с диспергентом возникает сильная комбинированная токсичность. | And so with the dispersants combined, you have this very synergistic combined toxicity. |
Нормы устанавливаются во взаимодействии с потенциальными покупателями районов. 2. | Quotas are set in conjunction with territorial potential. 2. |
Сейчас я изучаю кибернетическую антропологию (наука о взаимодействии людей и техники), а так же философию конфиденциальности в университете. | I m currently looking into Cyborg Anthropology, the study of the interaction of humans and technology, and already studying things like the philosophy of privacy in university. |
g) прояснить вопрос о взаимодействии между договорными органами и будущим Советом по правам человека с целью избежать дублирования | (g) To clarify the relationship between treaty bodies and a future Human Rights Council in order to avoid duplication |
В пункте 123 речь идет о взаимодействии между ЮНКТАД и МТЦ в рамках программ и проектов технического сотрудничества. | Paragraph 123 referred to collaboration between UNCTAD and ITC in technical cooperation programmes and projects. |
Возникает настоятельная необходимость в конструктивном взаимодействии, диалоге, терпимости и взаимопонимании. | The need for constructive engagement, dialogue, tolerance and understanding is imperative. |
f) страновые справки ЮНОДК (во взаимодействии с отделениями на местах). | (f) UNODC country profiles (in collaboration with the field offices). |
Беларусь придает большое значение празднованию памятных дат и событий в своей истории, дающих представление о взаимодействии и взаимодополняемости культур. | Belarus also attaches great importance to the commemoration of milestones and significant events in our history that portray mutual interaction and complementarity of cultures. |
Следует также рассмотреть вопрос о взаимодействии между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений. | The interaction between the Security Council and the General Assembly on the issue of small arms and light weapons should also be looked at. |
Жалобы, относящиеся к услугам и неисполнению прав Закон о правах пациента предоставляет населению много прав при взаимодействии с системой здравоохранения. | Complaints about health and social services and failure to meet statutory rights The Patients Rights Act gives the population many rights regarding health services. |
Она добавляет, что стратегии реагирования должны основываться на доскональных знаниях об экосистемах и о взаимодействии биофизических и социально экономических факторов. | It adds that the intervention strategies must be based on in depth knowledge of the ecosystems, and of the interactions between the biophysical and socio economic factors. |
Помощь таможенным органам оказывается во взаимодействии с Советом таможенного сотрудничества (СТС). | Assistance to customs authorities is provided in collaboration with the Customs Cooperation Council. |
GPGPU работает в взаимодействии с центральным процессором, выполненным по x86 архитектуре. | So unfortunately, if you, if you go read your textbook, they have a nice table which translates GPGPU nomenclature to the whole rest of computer architecture nomenclature. |
ссылаясь на Бангкокскую декларацию о взаимодействии и ответных мерах стратегические союзы в области предупреждения преступности и уголовного правосудияРезолюция 60 177, приложение., | Recalling the Bangkok Declaration on Synergies and Responses Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice,Resolution 60 177, annex. |
отмечая, что правительство Джибути осуществило программу реформы, включая утверждение документа о стратегии сокращения масштабов нищеты во взаимодействии с бреттон вудскими учреждениями, | Noting that the Government of Djibouti has implemented a reform programme, including the approval of a poverty reduction strategy paper with the Bretton Woods institutions, |
Это может служить моделью более постоянной схемы практического сотрудничества между странами этого региона и других регионов своего рода договоренностью о взаимодействии. | This may provide a model for more permanent, structural means of practical cooperation between countries in the region and those outside a kind of mutual adoption arrangement. |
Быть может, это и есть единственная реальная цель при взаимодействии с Ираном. | That may be the only realistic goal in dealing with Iran. |
Было предложено, чтобы Комиссия по миростроительству работала в тесном взаимодействии с Советом. | It was proposed that the Peacebuilding Commission work closely with the Council. |
Похожие Запросы : во взаимодействии - во взаимодействии - во взаимодействии - при взаимодействии - во взаимодействии - во взаимодействии - при каждом взаимодействии - участвовать во взаимодействии - в тесном взаимодействии - во взаимодействии с - во взаимодействии с - во взаимодействии с - во взаимодействии с - при взаимодействии с