Translation of "о подходе" to English language:


  Dictionary Russian-English

о подходе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Таким образом, речь идет не о традиционном посекторальном подходе, а о подходе, сориентированном на населенные пункты (районы).
This is promoting a settlement (area) approach rather than the conventional sector approach.
Рей Андерсон о деловом подходе к устойчивому развитию
Ray Anderson on the business logic of sustainability
На подходе.
Coming.
Я хочу поговорить несколько минут о подходе данного курса.
I want to talk for a few minutes about the approach of the course.
Пицца на подходе.
The pizza's on the way.
Кавалерия на подходе.
Here comes the cavalry.
Пресса на подходе!
The press are here.
Речь идет о прагматическом подходе, который охватывает нарушителей прав человека.
This is a pragmatic approach towards human rights violators.
Избыточный вес мы уже говорили о подходе к этой проблеме.
And obesity we already talked about, the ways to get to that.
На подходе капитализм 3.0
Coming Soon Capitalism 3.0
Не в маршалловском подходе.
Not in Marshall.
Лучшее уже на подходе.
The best is yet to come.
Это нижний миллиард , о котором мы уже слышали сегодня, о совершенно новом подходе к этому.
And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
Это нижний миллиард , о котором мы уже слышали сегодня, о совершенно новом подходе к этому.
And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
Новая экономика Европы на подходе.
Europe's new economy is coming on.
Цель на подходе, тридцать секунд.
Target inbound, thirty seconds.
Нет времени, свадьба на подходе!
In the middle of nowhere? They,re practically here!
Так вот, сегодня я хочу рассказать о новом подходе к решению этой задачи.
Well, what I'm going to talk about today, what I'm going to talk about now is a new approach to this problem.
Моя делегация согласна с тем, что нам следует вести речь о поэтапном подходе.
My delegation agrees that we should speak of a phased approach.
Так вот, сегодня я хочу рассказать о новом подходе к решению этой задачи. .
Well, what I'm going to talk about today, what I'm going to talk about now is a new approach to this problem.
Мы сваливаем отсюда. Менты на подходе.
We're getting out of here. The cops are coming.
Поэтому существует потребность в согласованном подходе.
A concerted approach is therefore called for.
Третий принцип заключается в поэтапном подходе.
The third principle is a step by step approach.
Еще на подходе металл и земля .
I've got metal and earth to come.
Мы нуждаемся в радикально другом подходе.
We need a radically different approach.
Данный механизм основан на трехэтапном подходе (
This mechanism is built on a three step approach (
Встречный экспресс, он уже на подходе.
The express.
Все это, возможно, говорит нечто важное о подходе Обамы к ядерной сделке с Ираном.
All of this may say something essential about Obama s approach to the nuclear deal with Iran.
В настоящее время рассматривается вопрос о подходе к выполнению рекомендации, содержащейся в пункте 98.
The approach to implementing the remaining recommendation, contained in paragraph 98, is under review.
d) любая другая информация, в частности по вопросу о равном подходе к сравнимым образованиям.
(d) Any other information, in particular on the issue of equality of treatment among comparable entities.
И сегодня я хочу поговорить о том, что мы решили сделать, а именно, о новом подходе к здравохранению.
And I want to talk today about one of the things that we decided to do, which was to think about a new way of approaching healthcare.
Нидерланды постоянно подчеркивали важное значение необратимости в своем подходе к переговорам о сокращении ядерных вооружений.
It has been a consistent element in the approach of the Netherlands towards nuclear reduction talks to emphasize the importance of irreversibility.
Я определенно вижу мудрость в подходе Бжезинского.
I can certainly see the wisdom in Brzezinski s approach.
Многое можно уважать в подходе изгнать мошенников .
There is much to respect in the throw the rascals out approach.
Пожалуй, нет ничего плохого в традиционном подходе.
I guess there's nothing wrong with going traditional.
Поэтому вторая ошибка заключается в изолированном подходе.
So mistake number two is about working on SEO in a silo.
Но и в этом подходе есть проблема.
But there is a problem with that view.
Ещё кое что у нас на подходе.
Oh, yeah. Another one coming in.
И я задумался о минимально инвазивном подходе. И вот новое устройство, которое мы называем Marrow Miner .
So I thought of a minimally invasive approach, and a new device that we call the Marrow Miner.
Поэтому неудивительно, что мы должны вернуться к вопросу о всеобъемлющем подходе к развитию в постконфликтной ситуации.
It is therefore not surprising that we should come back to the issue of taking a comprehensive approach to development in the post conflict arena.
Первый касается необходимости в скоординированном и многостороннем подходе.
The first concerns the need for a coordinated, multidimensional approach.
Произошёл сдвиг системы ценностей в подходе к лечению.
It was a value shift in the approach of rehabilitation.
Поэтому я ожидаю, что терабайты уже на подходе.
So, I expect terabyte is coming.
Нельзя застревать на одном и том же подходе
We can't just be locked in our same way,
Так каким образом выглядят контуры в этом подходе?
So what do the contours look like in this approach?

 

Похожие Запросы : о вашем подходе - на подходе - в подходе - в подходе - при подходе - на подходе - на подходе - в подходе - на подходе - разница в подходе - в любом подходе - на этом подходе - в своем подходе - в одном подходе