Translation of "пенсионное жительство" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Пенсионное обеспечение | Pension Arrangements |
Вознаграждение и пенсионное обеспечение | Compensation and pension provision |
b) Социальное и пенсионное обеспечение | (b) Social protection and pensions |
В. Социальное и пенсионное обеспечение | Social Protection and Pensions |
Пенсионное обеспечение также стала ответственностью министерства. | Emancipation also became a responsibility of the ministry. |
ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ | PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS |
Пенсионное пособие на 31 декабря 1993 года | Pension benefit 31 December 1993 (United States dollars) |
Статья 11. Труд, пенсионное обеспечение и социальная защита | ARTICLE 11 LABOR, PENSIONS, AND SOCIAL PROTECTION |
доклада А. Зачитываемое для пенсии вознаграждение и пенсионное | A. Pensionable remuneration and pension entitlements |
Пенсионное обеспечение внештатных сотрудников 43,4 43,4 43,4 0,8 44,2 | Pension non staff officials 43.4 43.4 43.4 0.8 44.2 |
административная поддержка предоставление вида на жительство | Administrative support granting a residence permit |
жительство на пенсии в принимающей стране | Retirement in the host country |
Пенсионное пособие родственникам в связи с несчастным случаем на производстве. | This is a cash benefit awarded when there is no widow(er), orphan or concubine. It is payable to each of the ascendants who were financially dependent on an insured person or pensioner whose death was due to occupational risk. |
III. ЗАЧИТЫВАЕМОЕ ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ И ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ 24 85 6 | III. PENSIONABLE REMUNERATION AND PENSION ENTITLEMENTS .... 24 85 6 |
Там же семья и осталась на постоянное жительство. | There, the family remained as permanent residents. |
quot 4) Вид на жительство не выдается иностранцу | quot (4) A residence permit shall not be issued to an alien |
В действительности, многие крупные экономики будут пытаться сберегать излишний профицит на пенсионное обеспечение. | In reality, many major economies will be trying to save for retirement at the same time. |
После 10 месяцев ожидания я получил разрешение на жительство. | After 10 months of waiting, I received my residence visa. |
Осенью 1951 года переехал на постоянное жительство в Канаду. | He worked as a joiner, but in late 1951 he returned to Canada. |
беженцев получили туркменское гражданство и разрешение на постоянное жительство. | Her Government would continue to devote its attention to the issue of refugees, actively cooperate with UNHCR in that area and fulfil its obligations under the relevant international instruments. |
У вас есть постоянный вид на жительство в Швеции. | Students previously awarded a scholarship from the SI for study at a Swedish university will not be given priority. |
Тем не менее, женщинам выгодно действующее пенсионное законодательство, распространяющееся на их мужей, и наоборот. | Women, however, benefit from the pension rules applicable to their husbands and vice versa. |
Вид на жительство может также выдаваться иностранцу по гуманитарным причинам. | A residence permit may also be issued to an alien for humanitarian reasons. |
Вид на жительство для лиц без гражданства, если его владелец предъявит в органы внутренних дел действующий заграничный паспорт, заменяется видом на жительство для иностранного гражданина. | The stateless person's residence permit shall be replaced by a foreign citizen's residence permit if the holder presents a valid foreign passport to the internal affairs agencies. |
Йылмаз получил разрешение на жительство на три года несколько месяцев назад. | He now lives in Berlin, where he is studying art and photography at a local university. |
Она установила второе место жительство наследников семьи Тайлер в Бруклине, Коннектикут. | She established a second residence in the Tyler family's ancestral hometown of Brooklyn, Connecticut. |
24 июля 1990 года ему был выдан постоянный вид на жительство. | On 24 July 1990, he was issued a permanent residence permit. |
Второй урок при планировании бюджета страны нужно учитывать рост бюджетных затрат на пенсионное обеспечение пожилых людей. | The second lesson is that countries ought to plan their budgets taking into account the rising fiscal costs of an aging population. |
Права на пенсионное страхование или страхование на случай инвалидности предоставляются и осуществляются на условиях, оговоренных законом. | Rights to pension or disability insurance are acquired and exercised under conditions stipulated by law. |
Кроме того, осуществляются социальные мероприятия в интересах пожилых людей, вышедших на пенсию и получающих пенсионное пособие. | Activities are also conducted for the benefit of older people, pensioners and retirees. |
Это оставляет третью возможность переселение на постоянное место жительство в третьи страны. | This leaves the third possibility that of resettlement. |
У них нет разрешений на жительство или работу, потому что они палестинцы. | They don t have a residency permit or work permits because they are Palestinians. |
Затем ей нужно будет ждать одобрения для получения трёхлетнего разрешения на жительство. | Then she will have to wait for approval to get her three year residency visa. |
Ребенок пережил особую травму вследствие ожидания решения о предоставлении вида на жительство. | He also claimed that he had criticized Usama Bin Laden and the Taliban in a letter to a newspaper. |
Срок вида на жительство продлевается с продлением срока въездной и выездной визы. | The validity of the permit is extended each time the entry exit visa is extended. |
Иностранные граждане, желающие поселиться на территории страны, должны получить вид на жительство. | Foreign nationals wishing to settle in the national territory must be issued a residence permit. |
Многие зарегистрированные мигранты со временем получают вид на жительство в принимающей стране. | Many documented migrants have acquired over time the right of long term residence in the countries of destination. |
Право на пенсионное обеспечение по инвалидности предоставляется застрахованным в обязательном или добровольном порядке лицам в следующих случаях | 1. who lost his or her ability to work, lost his or her capabilities to perform functions based on which he or she was insured, or lost his ability to work for income |
Пенсионное пособие в рамках страхования на случай выхода на пенсию, увольнения в преклонном возрасте и по старости. | Pension in respect of cessation of employment at an advanced age under the retirement, cessation of employment at an advanced age and old age scheme. |
В случае невыполнения указанного требования Институт обязан выплатить в размере 100 пенсионное пособие, которое причиталось соответствующему лицу. | In the event of failing to do so the Institute must pay 100 of the pension which would probably be due to the applicant. |
В период с 2002 по 2004 год было также выдано 7 458 временных разрешений на жительство иностранцам, чьи ходатайства о выдаче вида на жительство были основаны на международном договоре. | In the period 2002 2004 also 7458 temporary residence permits have been issued to foreigners whose application for a residence permit was based on an international treaty. |
За исключением граждан стран Европейского союза, иностранец, не имеющий вида на жительство, может быть депортирован в любое время на том лишь основании, что у него нет такого вида на жительство. | With the exception of citizens of the European Union, a foreigner who did not have a residence permit could be deported at any time, simply on the grounds that he did not have such a permit. |
К 1979 году деятельность компании сосредоточилась на четырёх основных направлениях групповое, индивидуальное и пенсионное страхование, а также инвестиции. | By 1979, operations were segmented into four primary businesses group insurance, personal insurance, pensions, and investments. |
У жены Пола есть вид на постоянное жительство в США на законных основаниях. | Paul's wife is a legal permanent resident of the US. |
Лица, которым предоставлен временный вид на жительство, имеют право устраиваться на оплачиваемую работу. | Holders of temporary permits are allowed to take paid employment. |
Похожие Запросы : городское жительство - профессиональное жительство - постоянное жительство - общее жительство - пенсионное пособие - пенсионное управление - пенсионное обеспечение - пенсионное обеспечение - пенсионное урегулирование - пенсионное страхование - пенсионное заявление - пенсионное законодательство - пенсионное приложение