Translation of "переходную роль" to English language:
Dictionary Russian-English
роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : переходную роль - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Включить новую переходную меру следующего содержания | Insert the following new transitional measure |
Итак, давайте посмотрим на переходную функцию. | So let's look at the transition function. |
Включить новую переходную меру 1.6.5.10 следующего содержания | Consequential amendment Add a new transitional measure 1.6.5.10 to read as follows |
Исключить существующую переходную меру, предусмотренную в пункте 1.6.2.2 | Delete the existing transitional measure 1.6.2.2 |
Включить в раздел 1.6.3 новую переходную меру следующего содержания | Add a new transitional measure in chapter 1.6.3 |
Включить в раздел 1.6.4 новую переходную меру следующего содержания | Add a new transitional measure in chapter 1.6.4 |
С помощью PSLV можно также запускать небольшие спутники на геостационарную переходную орбиту. | PSLV can also launch small size satellites into geostationary transfer orbit (GTO). |
В этом смысле рынки должны рассматривать греческую ситуацию как равновесную, а не переходную. | In this sense, markets should view the Greek situation as an equilibrium, not a transition. |
Исходя из этого большинство членов группы сочли предлагаемую переходную меру на период 5 8 лет вполне обоснованной. | The majority of participants thus considered the proposed transitional period of five to eight years justifiable. |
33. Правительство Южной Африки и АНК планируют создать переходную правительственную структуру, которая узурпирует функции нынешнего правительства в интересах АНК. | 33. The South African Government and ANC envisaged the formation of a transitional government structure that would usurp the functions of the present Government for the benefit of ANC. |
Роль родителей, роль учителя, роль самого ученика? | The role of the parent, the role of the teacher, the role of the student themself? |
Рынки понимают, что ЕЦБ не может всегда заменять другие правительственные агентства, поэтому они неоднократно ставят под вопрос его переходную стратегию. | Markets understand that the ECB cannot forever substitute for other government agencies, so they repeatedly call into question its bridging strategy. |
А роль, какая изумительная роль! | And what a part for the director. What a part! |
В переходную эпоху, подобную нашей, Организация Объединенных Наций, и прежде всего Совет Безопасности, должны проявлять благоразумие, осторожность и ответственность в принятии решений. | In an era of transition such as ours, the United Nations above all, the Security Council needs to be prudent, cautious and responsible in decision making. |
Состоявшиеся 30 января успешные выборы в Переходную национальную ассамблею, которая должна разработать проект конституции, были важной вехой в переходном политическом процессе в Ираке. | The election of a Transitional National Assembly that would draft a constitution, held successfully on 30 January, was an important milestone in Iraq's transitional political process. |
РОЛЬ | Design of one or more potential future RIS applications short description, representation of performance and cost estimation of the potential IT systems |
Роль | Remove |
Роль | Role |
Роль | Town |
Роль | Role |
Роль | Realm |
Роль | Role |
Играй роль, пока роль не станет тобой. | Fake it till you make it. |
Роль ЮНКТАД и роль ВТО являются взаимодополняющими. | UNCTAD and the WTO have complementary roles. |
Я настоятельно призываю Переходную национальную ассамблею воспользоваться этой возможностью для активизации своих усилий по достижению общности взглядов в отношении всеохватывающей формулы с этой целью. | I urge the Transitional National Assembly to seize the opportunity to increase its efforts to find common ground on an inclusive formula to this end. |
КТК играет роль полезную роль в этой связи. | It has played a beneficial role in that regard. |
Эксперты по выборам из Организации Объединенных Наций оказали также исключительно важную помощь Ираку в проведении исторических выборов в переходную национальную ассамблею 30 января 2005 года. | United Nations electoral experts also provided crucial support to the historic election in Iraq on 30 January 2005 for its Transitional National Assembly. |
Благодаря этим инициативам в переходную Конституцию, принятую в декабре 2003 года, была включена тема равенства женщин, а на недавних выборах было зарегистрировано повышенное участие женщин. | Those efforts had resulted in the inclusion of women's equality with men in the transitional constitution adopted in December 2003, and many women had participated in recent elections. |
Роль судей | The role of judges |
Роль свидетелей | The role of witnesses |
Роль Китая | E. The role of China |
Роль секретариата | Role of the Secretariat |
Роль прокуратуры | The role of the procuracy |
Роль МУНИУЖ | The role of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women |
Роль родителей | The role of parents |
Роль УВКПЧ. | Role of OHCHR. |
Роль молодежи | The role of youth |
Роль судов | The role of the courts |
Дополнительная роль | Extra role |
Роль окна | Window role |
Роль окна | Window role |
Роль расположения | Role of the location. |
Главную роль? | Lead actress? |
Роль акционеров | Role of the shareholders |
Нелепая роль. | It's a ridiculous role to play. |
Похожие Запросы : загрузить переходную характеристику - геостационарную переходную орбиту - штамм роль - подчиненная роль - возросшая роль - моя роль - каталитическая роль - какую роль - причинная роль