Translation of "период погашения ссуды" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Национальный банк,например, предоставляет кредиты на школьное обучение, персональные ссуды и лизинговые ссуды с различными ставками погашения. | The National Bank for example has School Fee loans, Personal loans and lease loans at different rates of repayment. |
вьет. донгов и продлил период погашения с 30 до 60 месяцев. | Especially, the Bank has increased the credit ceiling from VND 3 million to VND 7 million and extended maturity period from 30 months to 60 months. |
Непогашенные ссуды | Loans outstanding |
При исчислении среднего остатка средств исключаются как взносы участников за текущий месяц, так и платежи в счет погашения ссуды за текущий месяц. | Both current month contributions and current month loan repayments are excluded from members' Fund balances for the purpose of calculating the average balance. |
В первой агентство сообщило, что период погашения был снижен до 10 лет . | In the first, the agency reported that the repayment period had been lowered from 10 to seven years. |
Итого, непогашенные ссуды | Total loans outstanding |
Фирма, дававшая ссуды. | A firm that made loans on the place. |
Срок погашения | Saturday |
Условия погашения | Terms of repayment |
Соотношение долга актива компании подскочило с 18 до 90 , поскольку запасы компании на развитие в долгосрочной перспективе необходимые в индустрии телекоммуникаций использовались для погашения ссуды. | The company s debt asset ratio leapt from 18 to 90 as company reserves for long term development essential in the telecoms industry were used to service the loan. |
а) Ссуды Ссуды предоставляются на основе письменных соглашений между кредитором и заемщиком. | The investigating company may be especially interested in finding out more about the target company's individual customers. |
Банк потребовал возврата ссуды. | How does a thing like this ever start? All I know is the bank called our loan. |
Консолидационный период для погашения экспортных кредитов и займов, не предоставленных на льготных условиях, продлевается на период свыше 15 лет, включающий грационный период продолжительностью до 8 лет. | Consolidated export credits and loans, other than concessional, will be rescheduled over 15 years, including up to eight years apos grace. |
Финансирование на основе срочной ссуды | Term loan financing |
d) Непогашенные ссуды операциям по | (d) Outstanding loans to peace keeping operations |
Итого, ссуды 64 678 952 | Total loans 64 678 952 |
Экономическая комиссия для Африки Ссуды | Economic Commission for Africa 43.2 43.2 |
Они не перепродавали выданные ссуды. | They didn't make loans and then sell the loans. |
Волнения усилились укороченный период погашения не дал бы экономике достаточно времени, чтобы восстановиться и вынести ношу. | This caused additional outrage, as a shortened repayment period would give the economy less time to recover enough to be able to shoulder the burden. |
Сроки погашения облигаций (т.е. | The bonds can be structured to mature (i.e., come due) over 25 years, resulting in level annual debt service requirements. |
7. Условия погашения аванса | 7. Conditions for repayment of advance |
Выдаваемые клубами ссуды зависят от регулярности взносов и состояния всех счетов члена клуба, при этом было замечено, что женщины отличаются большой аккуратностью в плане внесения средств и погашения ссуд. | Loans from the clubs depends on the regularity of the savings and from all accounts, women have a good record of both savings and repayment of loans. |
Государство предлагало ссуды для строительства домов. | Government loans were offered for housing construction. |
Ссуды Фонда не считаются инвестиционным активом. | The Provident Fund loans are not considered an investment asset. |
6. Целевые сроки погашения аванса | 6. Target date for repayment of advance |
Ироничность ситуации в том, что это происходит в тот момент, когда МВФ, казалось, должен иметь желание давать ссуды. Он завален ликвидными средствами и почти не имеет источников дохода, кроме погашения займов. | Ironically, this is happening at a moment when the Fund should want to be lending it is awash in liquidity and has almost no sources of income other than repayment of its loans. |
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством. | Farmers borrow money from usurious private lenders. Unable to repay their loans, they kill themselves. |
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством. | Unable to repay their loans, they kill themselves. |
Банковские ссуды, ипотека и другие финансовые кредиты | Bank loans, mortgages, and other financial credits |
d) Непогашенные ссуды операциям по поддержанию мира | (d) Outstanding loans to peace keeping operations |
жесткими условия получения и погашения кредита. | Stiff eligibility and repayment conditions. |
Проблему осложняет тот факт, что быстро приближается и срок погашения других займов, взятых действующим правым правительством за 10 летний период. | Compounding the problem is the fact that the deadline for repayment of other loans incurred by the current right wing government during its 10 year rule is also approaching fast. |
Согласно этим условиям, консолидационный период погашения займов, предоставленных на коммерческих условиях, продлевается до 20 лет с 10 летним грационным периодом. | Under these terms, consolidated concessional loans may be rescheduled over 20 years, with a 10 year grace period. |
Средний размер ссуды 10 000 рупий (180 долл. | The average size of the loan is Rs. |
США) ссуды обычно используются для начала мелкого бизнеса. | 10,000 (US 180 ) and the loans are usually used to start a small business. |
Средний размер ссуды 10 000 рупий (180 долл. | 10,000 (US 180 ) and the loans are usually used to start a small business. |
Дополнительная экономия средств будет обеспечена за счет погашения обязательств в период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. | Further savings will be realized from liquidation of obligations during the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
дети, заложенные в счет частичного погашения долга | Children pledged in part payment of a debt |
а) существенного погашения государствами членами своей задолженности | (a) Substantial payment of arrears are made by Member States |
Например, предоставление ссуды комуто должно было обсуждаться членами компании. | For example, lending money to someone should be discussed by members of the company. |
Для экспортных кредитов и официальных займов, предоставленных на коммерческих условиях, может устанавливаться 15 летний срок погашения, включающий грационный период продолжительностью до восьми лет. | Export credits and non concessional official loans can be rescheduled over 15 years including a grace period of up to eight years. |
Обычно максимальный период погашения задолженности, предусматриваемый Парижским клубом для стран с уровнем доходов ниже среднего, составляет 10 лет с 5 летним грационным периодом. | Conventional maximum repayment terms offered by the Paris Club to middle income countries had been a 10 year maturity, including 5 years apos grace. |
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения. | Suppose that the bank has assets with long maturity and a face value of 1.2 billion but whose current economic value is only 1 billion. |
e) обеспечение для платежей в счет погашения задолженности | (e) Debt service coverage |
Определение объема ежегодных платежей в счет погашения задолженности | Level annual debt service |
Похожие Запросы : срок погашения ссуды - требовать погашения ссуды - период погашения - период погашения - срок погашения безамортизационной ссуды - обеспечение ссуды - ссуды клиентам - ссуды клиентам - сниженные процентные ссуды - график погашения - график погашения - код погашения - план погашения - риск погашения