Translation of "платить нам обратно" to English language:


  Dictionary Russian-English

платить - перевод :
Pay

обратно - перевод : обратно - перевод : платить - перевод : обратно - перевод : платить - перевод : обратно - перевод : платить нам обратно - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Нам будут хорошо платить.
We'll be well paid.
Платить придется нам, сейчас.
We're going to start to pay them.
Нам нельзя обратно.
We can't go back.
Нам пойти обратно?
Should we go back?
Теперь нам придется платить за переноску.
Yeah, what do we owe 'em for carrying charges?
Может, нам стоит пойти обратно.
Maybe we should go back.
Не возвращаться же нам теперь обратно.
There's no sense of turning back now.
Нам не нужно было ни за что платить.
We didn't need to pay anything.
Одновременно нам приходилось платить за обеспечение защиты бурильщиков.
At the same time, we had to pay for the protection of the drillers.
Я знаю, вы будете платить обратно ко мне, но вы можете пойти Gamble в Монако.
I know you'll pay it back to me, but you can go gamble it in Monaco.
Вы просто должны платить нам сто тысяч долларов в месяц ,
If Craigslist came to you today and said,
Нам нужно сместить баланс обратно от угрозы к удовольствию.
We need to shift that balance back from threat to pleasure.
После этого все будет закончено. Нам не придется платить никакие деньги.
Do it, I'll be looking forward to it.
Нам всё равно придётся платить налоги с них, не так ли?
We'll still have to pay taxes on it, right?
Мы сели в калошу, и вы знаете, что нам придётся платить.
No soap, Mr. Norton. We're sunk, and we'll have to pay through the nose, and you know it.
И, наконец, обратно на английский, что значит Нам полный конец .
And then finally back into the English, which is, we're totally fucked.
Если вы готовы платить нам за это больше не будет никаких проблем
If you're willing to pay us for it There will be no problems
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли.
Each of the families that have sold their land now get a piece of land back.
Платить за его адвокатов, платить за его мать.
Forking out for his lawyers, for his mother.
Желание платить.
The willingness to pay.
Будешь платить?
Cough up the bread!
Ты платить!
You pay.
Ну, ведь дом, оставленный тебе матерью... нам не придется платить за жилье, ведь так?
Well, the house your mom left you... we don't need to pay rent, right?
Это лишь одна из наименее страшных фотографий революции и цены, которую нам приходится платить.
And this is just one of the less gruesome pictures of the revolution and the cost that we have to pay.
Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать?
So if we have to reset the baseline, if we have to push the ecosystem back to the left, how can we do it?
Я твердо верю, дал их обратно к покаянию, отправить нам скорейшего выздоровления и отправить нам свое искупление.
I firmly believe, gave them back to repentance, send us a speedy recovery and send us your redemption.
Нам не следовало переезжать обратно, как бы они не пытались убедить меня.
We shouldn't have moved back in no matter how much they tried to convince me.
Мы не можем платить, и мы не будем платить.
We can't pay and we wouldn't pay.
Вы их тестируете, играетесь, оцениваете, пока чувство новизны не пройдёт, после чего отдадите их обратно. И ещё вам будут за это платить.
You get to try them out, play with them, evaluate them until the novelty wears out, before you have to send them back, and you'll get paid for it.
Взыскание означает, что Sal не платить на его долг, поэтому мы собираюсь взять залог обратно то, что он дал для получения кредита.
Foreclose means that Sal isn't paying on his debt, so we're going to take the collateral back that he gave for the loan.
Мы находим приемлемым платить несоразмерно высокую цену за национальную оборону против часто неизвестных нам врагов.
We accept paying a high and inefficient cost for national defense against what are often unknown enemies.
Если бы Вы сбежали, как я сказала, нам бы вообще не пришлось за них платить.
If you'd run, as I told you to, we shouldn't have had to pay for them.
Даже в Париже за это приходится платить. Голому платить нечем.
But even in Paris that takes money which is what I don't have in the first place.
Если мы вспомним обратно в single agent задач поиска, что же нам делать?
If we remember back to single agent search problems, what did we do?
Как платить банкиру
How to Pay a Banker
Кто будет платить?
Who will pay?
Где мне платить?
Where should I pay?
Он отказался платить.
He refused to pay.
Она отказалась платить.
She refused to pay.
Я отказался платить.
I refused to pay.
Будете платить наличными?
Will you pay cash?
Будешь платить наличными?
Will you pay cash?
Чья очередь платить?
Whose turn is it to pay?
Ты отказался платить.
You refused to pay.

 

Похожие Запросы : платить нам - платить деньги обратно - звоните нам обратно - знак обратно - привели обратно - отправка обратно - хочу обратно