Translation of "повышения для" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Для повышения устойчивости. | To increase stability. |
Идеи для повышения тиражей. | Ideas to build circulation. |
Используйте компьютеры для повышения конкурентоспособности | Compute To Compete |
Учебные курсы для повышения информированности | Awareness training |
Учебная подготовка для повышения квалификации | Skills training |
Аргументы для повышения ставки являются вескими. | The arguments for a rate hike are valid. |
Техобслуживание для целей повышения надежности (ТПН) | Reliability Centred Maintenance (RCM) |
Ей дали лекарства для повышения давления. | They gave her medications to raise her blood pressure. |
Возможности повышения квалификации и переквалификации для безработных | The rights of a civil servant include application for the recruitment procedure for vacancies of civil servants of the highest qualification, as well as participation in programmes to acquire expertise and skills necessary for the performance of official duties. |
Слабыми были стимулы для повышения производительности труда. | The incentive to increase productivity was weak. |
формулирование инициатив для повышения экономической роли женщин | Targeting incentives to enhance the economic role of women |
Количество кандидатов, отобранных для повышения в должности | Number of candidates selected for promotion |
Potaka также уникален тем, что включает в себя игры и шутки, для повышения доступности для детей и повышения их интереса. | Potaka is also fairly unique in that it includes games and jokes to increase its accessibility to children, and hopefully also to pique their interest. |
Эти деньги можно было бы с большей эффективностью использовать для повышения качества классных занятий и для общего повышения качества образования. | That same money could be much better used to improve the quality of work in the classroom and for general improvement of the education quality. |
Военным Канады разрешили носить бороды для повышения духа | Canadian military servants are granted permission to wear beards for raising the spirit |
Для повышения уровня безопасности будут приняты следующие меры | Improvements to security will include |
Таможенные процедуры должны быть упрощены для повышения эффективности. | Customs procedures should be simplified to improve efficiency. |
Существуют возможности для повышения взаимоусиливающего взаимодействия региональных программ. | There is room for more synergy between regional programmes. |
Правительство не жалеет усилий для повышения качества образования. | The Government spares no effort to improve the quality of education. |
В этой области необходимы изменения для повышения эффективности. | Cost effective improvements in this field are required. |
Нужны ли вам аэрозоли для распыления в атмосфере для повышения эффективности? | Do you need particulates dispersed in the atmosphere to make it more effective? |
Применение знаний геномики для повышения качества медицины лишь начинается. | The use of genomic expertise to improve health care is just beginning. |
Волокна асбеста используются для укрепления кастрюль и повышения теплостойкости. | Asbestos fibres used to strengthen cooking pots and provide greater heat resistance. |
Вместе с тем для повышения эффективности их необходимо расширить. | Nevertheless, to have a major impact, they must be extended. |
Создаёт правило для повышения отметки всех статей автора текущей. | Creates a rule for raising the score of all articles posted by the author of the active article. |
В. Подготовка женщин для повышения их роли в обществе | B. Gender training for the empowerment of women |
Были приняты также меры для повышения эффективности существующих механизмов. | Measures have also been taken to improve the effectiveness of existing mechanisms. |
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений. | For a given size of government, the method of raising tax revenue matters. |
Для повышения качества и полезности выступлений НПО, в частности, предлагается | Suggestions for improving the quality and usefulness of the NGO interventions include |
Космическое пространство приобретает все большее значение для повышения качества жизни. | Outer space was of growing importance to improvement of the quality of life. |
То же самое относится и к возможностям для служебного повышения. | As concerns the self employed, the law provides that it is their duty to take care of their safety and health at work, as well as the safety and health of those persons who are influenced or may influenced by their work. |
организация курсов повышения квалификации для лиц, действующих в составе сил | The CTC wishes therefore to learn what provisions will govern an extradition request submitted by a non Commonwealth country that does not have an extradition treaty with Seychelles. |
Однако существует возможность для дальнейшего повышения эффективности деятельности самой СБСЕ. | However, there is scope for increasing the effectiveness of the CSCE apos s own activities. |
а. Относительно отбора сотрудников, удовлетворяющих требованиям для повышения в должности. | a. The selection of staff members qualified for promotion. |
И что она может быть использована для повышения производительности бизнеса. | And that it could be harnessed for business productivity. |
Развитие строительства в настоящее время создает возможности для повышения теплоэффективности | A large number of local initiatives on improving energy efficiency in residential, public and commercial buildings have been carried out in cities in EECCA and SEE, often with international |
Лоусон добился для Браунинга повышения в звании Тот того заслуживал | Lawson got Browning his promotion .. he deserved it. |
SOHC VTEC E Следующая версия SOHC VTEC, VTEC E была разработана не для повышения производительности на высоких оборотах, а для повышения экономии топлива на низких. | This in essence supersedes VTEC and the earlier VTEC E implementations since the fuel and low RPM torque benefits of the earlier VTEC E are combined with the high performance of the original VTEC. |
Оценка имеющихся в ЮНИСЕФ возможностей повышения уровня знаний показала необходимость более эффективного использования ресурсов для повышения профессиональной квалификации всех сотрудников. | An assessment of UNICEF organizational learning called for more effective access to learning for all staff. |
В китайской традиционной медицине семена эвриалы использовали для повышения потенции и для замедления старения. | Its edible seeds are used in traditional Chinese medicine, where they are often cooked in soups along with other ingredients. |
Мы должны создать благоприятную атмосферу для повышения уровня грамотности, для образования девочек и женщин. | We must generate an environment for literacy, for education of girls and women. |
Также может быть использован для повышения температуры и регулирования содержания углерода. | It can also be used to raise tap temperatures and adjust the carbon and silicon content. |
Программа реформы Генерального секретаря является основой для повышения степени согласованности политики. | The Secretary General's reform programme is providing a framework for increased harmonization of policies. |
Так, например, биоудобрения открывают огромные возможности для повышения продуктивности продовольственных культур. | Biofertilizers, for example, hold great promise for increasing food productivity. |
5.14 Использует ли ОТС процедуры ТПН (техобслуживание для целей повышения надежности)? | Spare capacity of a parallel line Bypass In other ways alternative transportation through gas pipelines of another TSO (specify) Does TSO use RCM procedures (Reliability Centred Maintenance)? |
Похожие Запросы : для повышения - для повышения - для повышения - для повышения - для повышения продаж - для повышения чувствительности - для повышения надежности - как для повышения - для повышения безопасности - комната для повышения - для повышения безопасности - повышения осведомленности для - для повышения производительности - для повышения эффективности