Translation of "подожгла" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Burned Torched Burnt Fire

  Examples (External sources, not reviewed)

Она подожгла палатку.
She set fire to a tent.
Две шлюхи его я подожгла!
I've burned two of his whores.
Как вы догадываетесь, я не подожгла себя.
You may have guessed by now, I did not light myself on fire.
Я спрятала несколько спичек... А потом... Я подожгла стружку и заперла дверь.
I saved a couple of matches... and I lit... the excelsior and locked the door.
Команде Врачей без границ едва удалось скрыться, но разъяренная толпа подожгла их машину.
A team of Doctors Without Borders barely escaped but their vehicle was torched by an enraged mob.
Китай, с его системной значимостью, был спичкой, которая подожгла пороховую бочку региональной и местной неопределенности.
China, with its systemic importance, was the match that ignited a tinderbox of regional and local uncertainty.
В понедельник 29 ого февраля Гульчехра Бобокулова зарезала и обезглавила ребенка, а затем подожгла квартиру.
On Monday, February 29, Gulchekhra Bobokulova stabbed the child in the neck, decapitated her, and then set fire to the family's apartment.
Бора Гул Хеха по этой причине подожгла себя при помощи масляной лампы в возрасте 16 лет.
Bora Gull Heha was 16 years old when she decided to set herself ablaze with an oil lamp.
По видимому, во время ссоры мать облила себя керосином и подожгла себя спичкой, которую ей дал автор сообщения.
Apparently, in the course of the altercation, the deceased doused herself with kerosene oil and set herself ablaze with a match, given to her by the author.
Она подвергалась такому жестокому насилию со стороны мужа и его родственников, что, не выдержав, облила себя бензином и подожгла.
She suffered such great violence at the hands of her husband and in laws that she poured petrol on herself.
Несколько человек получили травмы и около десятка были арестованы , после того как толпа уничтожила офис и подожгла мебель, призывая к отставке президента.
Several people were injured and about a dozen arrested after the crowd there destroyed the People's Office and set the furniture on fire, calling for the resignation of the president.
13 ноября, насильственный снос частной застройки местным правительством Чэнду привел к самоубийству одного из владельцев, Танг Фузен, которая облилась бензином и подожгла себя.
On 13 November this year, the forcible demolition of a private building, ordered by the Chengdu local government, led to the suicide of one of its owners, Tang Fuzhen, who poured gasoline and set fire on herself.
97. Было получено сообщение о том, что 22 февраля 1994 года профессор Хома Дараби, педиатр и детский психоаналитик, в знак протеста подожгла себя и погибла в пламени с криком quot Да здравствует свобода! quot .
97. It has been reported that on 22 February 1994, as a protest against unjust treatment, Professor Homa Darabi, paediatrician and paediatric psychoanalyst, burned herself to death screaming quot Long live freedom quot .
Толпа, собравшаяся на месте происшествия, а затем и около здания школы, которое использовалось в качестве военных казарм, кричала и бросала проклятья, кидала камни, разбивала и сжигала автомобили и, в конечном итоге, подожгла вход в здание.
A crowd gathered at the site of the accident and then outside the school building being used as an army barracks, shouting and cursing, throwing stones, flipping and torching cars, and setting the building's entrance on fire.