Translation of "подойти к преодолению" to English language:


  Dictionary Russian-English

подойти - перевод : подойти - перевод : подойти - перевод : подойти - перевод : подойти к преодолению - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

К президенту трудно подойти.
The president is difficult to approach.
Мы можем подойти к, как
We can riff at the couch.
Я должна подойти к нему.
I must greet His Honor.
Не желаете подойти к председателю?
Excellency, do you want to go up to the court ofjustice?
Я должна подойти к ней.
I must go to her.
Она встала, чтобы подойти к телефону.
She stood up to answer the phone.
Она встала, чтобы подойти к телефону.
She got up to answer the phone.
Том не может подойти к телефону.
Tom can't come to the phone.
Какой лучший способ подойти к парню?
What's the best way to approach a guy?
Какой лучший способ подойти к девушке?
What's the best way to approach a girl?
Кто нибудь может подойти к телефону?
Can somebody answer the phone?
Я боюсь подойти к твоей собаке.
I'm scared to get closer to your dog.
Но он должен подойти к сетке.
And this guy has to come to the net.
К нему можно подойти и сказать
He's the kind of man you could say to,
Просто надо творчески к этому подойти.
I mean, really open your mind with this.
Попроси свою сестру подойти к нам.
Ask your sister to run over here.
Пассажира Престона просят подойти к кассе.
(PA) Will passenger Preston please report to the American Airlines ticket counter?
Пассажира Престона просят подойти к кассе.
Will passenger Preston please report to the American Airlines ticket counter?
Путь к преодолению неравенства инвестиции в образование.
Inequality gets reduced with investments in education , Keith Claudius Mitchell.
Том не может сейчас подойти к телефону.
Tom can't come to the phone right now.
Я сейчас не могу подойти к телефону.
I can't come to the phone right now.
Но нужно знать, как к этому подойти.
But we need to know how to do it.
И стараемся всё ближе подойти к пониманию.
And we try to get closer and closer.
Нам нужно по другому подойти к проблеме.
We need to think about the problem differently.
Зачем вы дали мне подойти к рулетке?
Why did you let me close to this whirling pickpocket?
Это ключ к преодолению нищеты в беднейших странах мира.
That is the key to overcoming poverty in the world's poorest nations.
Мы намерены ответственно подойти к обладанию совершенными технологиями.
It is our intention to be a responsible possessor of advanced technologies.
Я бы хотела подойти к этой проблеме серьёзно.
Now, I want to take this problem seriously.
Это просто, если подойти к этому с головой.
It's very simple if you keep your head.
Миссис Ратледж просит подойти к ней перед уходом.
Mrs. Rutledge asked if you'd look her up before you went.
Может мистер Фредерик Леннингтон подойти к столу регистрации?
Will Mr. Frederic Lannington please report to the desk?
Мне нужно подойти к нему в офис сейчас.
Now I have to go to his office
Пассажир Джон Данбар, просим подойти к регистрационной стойке.
Passenger John Dunbar. Remember me?
Можешь подойти.
Coming.
Можете подойти.
Advance.
Можешь подойти?
Tacy, come here.
Соблаговолишь подойти?
will you deign to take the call?
Напротив, это может стать ключом к преодолению нашего научного невежества.
On the contrary, it could be the key to overcoming our scientific ignorance.
Но тут мы не могли подойти к этим детям.
But here, we can not get near these kids.
Поэтому к процессу обзора следует подойти со всей серьезностью.
The review process, therefore, should be carried out with great seriousness.
Можешь подойти ближе?
Can you come closer?
Можете подойти ближе?
Can you come closer?
Попроси её подойти.
Tell her to come.
Подойти сюда, сынок.
Come here, son.
Подойти сюда, Кэти.
Come here, Kathy.

 

Похожие Запросы : подойти к - преодолению проблем - подойти к о - подойти к клиенту - подойти к страху - подойти к выполнению - подойти к дальнейшему - подойти к проекту - подойти к борту - подойти к проблеме - подойти к теме - подойти к вопросу - подойти к задачам - подойти к вопросу