Translation of "подходит хорошо" to English language:
Dictionary Russian-English
хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : хорошо - перевод : подходит - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Хорошо, подходит. | Looks good to me. |
Другой человек говорит Хорошо, подходит. | The other one says, Fine. Looks good to me. |
Эта куртка очень хорошо подходит. | This jacket fits pretty well. |
Это пальто мне очень хорошо подходит. | This coat fits me very well. |
Он хорошо подходит для этой работы. | He is a good man for the job. |
Нуна женщина, которая хорошо мне подходит. | That nuna is a woman that suits me very well. |
Думаю, думаю, 1,4 подходит очень хорошо. | I think, I think 1.4 looks pretty good. |
Тот галстук хорошо подходит к твоей рубашке. | That tie goes well with your shirt. |
Этот галстук очень хорошо подходит к твоей рубашке. | This tie goes very well with your shirt. |
Теория ЛСС хорошо подходит для описания многих систем. | LTI system theory is good at describing many important systems. |
Corel CONNECT хорошо подходит для создания любых проектов. | Corel CONNECT is a good place to start any project. |
Такое полотно исключительно хорошо подходит для изготовления флага. | It makes it perfect to use as a flag. |
Корректировочная жидкость подходит очень хорошо как грунтовая краска. | Correction liquid works very well as a base paint. |
Думаю что такой паук хорошо подходит для настенных декораций. | I think of this kind of flat spiders as a good decoration on walls. |
Значение 150 gf хорошо подходит для большинства видов винила. | 150gf works well for most vinyl. |
Все из выше сказанного хорошо подходит тем, кто практикует семейственность. | All of this is fine for those who practice nepotism. |
И, вы знаете, что это довольно хорошо подходит к данным. | And, you know, that's a pretty good fit to the data. |
Парадоксально, но вопрос изменения климата хорошо подходит для поиска такого интереса. | Paradoxically, the challenge of climate change is a good place to look. |
Климат Босанска Дубицы хорошо подходит для выращивания различных видов овощей и фруктов. | The climate of Dubica is great for the cultivation of different kinds of vegetables. |
Этот не подходит, а этот подходит | This one doesn't work, but this one does. |
Подходит? | Right? |
Подходит. | Pass. |
Подходит . | Pass. |
Подходит. | Door Opens |
Подходит. | That's enough. |
Подходит? | Hm? |
Это немного это хорошая большая крыша, на самом деле, она хорошо подходит для их посадки. | It's a little bit of a it's a pretty big roof, actually, which is great for their landing. |
Не подходит. | This doesn't fit. |
Подходит идеально. | It fits perfectly. |
Завтра подходит. | Tomorrow is fine. |
Это подходит? | Does this fit? |
Автобус подходит. | The bus is coming. |
Это подходит? | Is that agreeable? |
Точно подходит. | A perfect fit. |
Ночь подходит. | It now draws toward night. |
Уже подходит. | He'll be right on. |
Тебе подходит. | Just right. Your age fits you. |
Подходит прекрасно. | Fits perfectly. |
Одежда подходит? | Do the clothes fit? |
Не подходит. | Rule him out. |
Вам подходит | Fits you. |
Мне подходит. | They were right! |
Мне подходит. | It's my finger size. |
Ему подходит... | Well, that's what he is. |
Брат Брукс чернокожий из Никарагуа, но воспитывался среди индейцев и хорошо подходит для работы с ними. | Brother Brooks is a colored man from Nicaragua, but was brought up among the Indians, and he seems to be well suited to work for them. |
Похожие Запросы : хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит - хорошо подходит