Translation of "подход к реформе" to English language:
Dictionary Russian-English
подход - перевод : Подход - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод : подход к реформе - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Поэтому подход к реформе и перестройке должен быть всеобъемлющим и сбалансированным. | Hence, the approach to reform and restructuring must be comprehensive and balanced. |
Индонезия всегда поддерживала всеобъемлющий подход к реформе Организации Объединенных Наций, и будет продолжать делать это. | Indonesia has always supported a comprehensive approach to United Nations reform and will continue to do so. |
20. С другой стороны, Финляндия поддерживает общий подход к реформе повестки дня Комитета, содержащийся в тексте, представленном Председателем. | 20. Furthermore, Finland supported the general approach to the reform of the Committee apos s agenda outlined in the non paper presented by the Chairman. |
Открывая путь к реформе корпоративного управления | Unblocking Corporate Governance Reform |
Второе структурное изменение относится к реформе регулирования. | A second structural adjustment concerns regulatory reform. |
подход к адаптации | approach to adaptation |
Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни. | The Army's hostility to reform is deeply ingrained. |
Инновационный подход к протестам | Innovative protests |
Кибернетический подход к эволюции. | A cybernetic approach to human evolution. |
Подход к осуществлению C | Implementation approach B |
Подход к техническому сотрудничеству | Technical cooperation approach |
Согласованный подход к децентрализации | Coordinated approach to decentralization |
Подход к нему свободен? | Is everything all clear at Post Six? |
С учетом исторического значения и сложности задач, которые нам предстоит выполнить, было бы нереалистично принимать комплексный подход к реформе Организации Объединенных Наций и к целям в области развития. | Given the historic significance and the complexities of the enterprise that we are embarking on, it would be unrealistic to adopt a package approach to United Nations reform and development goals. |
Особый интерес Рокфеллер проявил к реформе пенитенциарной системы Арканзаса. | Rockefeller had a particular interest in the reform of the Arkansas prison system. |
И, разумеется, мы должны, приступить к реформе Совета Безопасности. | And we must, of course, get down to reforming the Security Council. |
Новый подход к Северной Корее | A New Approach to North Korea |
Новый подход АСЕАН к Мьянме | ASEAN s New Approach to Myanmar |
Оптимальный подход к проблеме Ирака | How to Target Iraq |
Нетворческий подход к экономическим структурам . | Lack of institutional imagination . |
Балансовый подход к фискальной политике | A Balance Sheet Approach to Fiscal Policy |
Портфельный подход к изменению климата | A Portfolio Approach to Climate Change |
А. Предлагаемый подход к финансированию | The proposed funding approach |
Вот, к примеру, возможный подход. | Well, here's a potential approach. |
Я изменила к этому подход. | Well I'm trying to take a different approach. |
У меня подход к женщинам. | LEAVE IT TO ME. |
Это революционный подход к театру. | A revolutionary approach to the theatre. |
Леонард знал подход к женщинам. | Leonard has a way with women. |
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер. | Unfortunately, today s debates about banking reform have just this character. |
Расширение , сказал он, неумолимо приведет к фундаментальной реформе европейских институтов. | Enlargement , he says, will render imperative a fundamental reform of the European institutions. |
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе. | On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark. |
Организация Объединенных Наций сделала первые шаги на пути к реформе. | The United Nations has taken the first steps towards reform. |
Сегодня мы приступаем к всеобъемлющей реформе Совета, включая его расширение. | Today, we are embarking on a comprehensive reform of the Council, including its enlargement. |
по реформе законодательства | Law reform |
Члены Группы друзей, индивидуально и коллективно, будут делиться своими мнениями и предложениями с другими государствами членами на всех уровнях, чтобы выработать общий подход к реформе Организации Объединенных Наций. | The Group of Friends, individually and collectively, will share its views and proposals with all Member States at all levels in order to build a common approach towards the reform of the United Nations. |
Комплексный подход к борьбе с террором | An Intelligent War on Terror |
К счастью, данный подход начинает меняться. | Fortunately, that approach is changing. |
Это самый комплексный подход к повествованию, | It's the most inclusive approach you can take. |
У тебя есть подход к женщинам. | You have a way with women. |
Том умеет найти подход к детям. | Tom has a way with kids. |
Он принес новый подход к войне. | Jesup brought a new approach to the war. |
Часть I Общий подход к рассмотрению | Guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol |
В. Предлагаемый подход к распределению ресурсов | The proposed allocation approach |
Принцип 5 Системный подход к управлению | Principle System approach to management |
0.2.2 Поэтапный подход, применяемый к УММ | Step by step approach applied to the UMM |
Похожие Запросы : стремится к реформе - призыв к реформе - призывает к реформе - подход к - подход к - сопротивление реформе - подход к ценообразованию - подход к аудиту - подход к реализации - подход к качеству - подход к оценке - подход к управлению - подход к планированию - подход к проблеме