Translation of "подход к реформе" to English language:


  Dictionary Russian-English

подход - перевод : Подход - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод : подход к реформе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Поэтому подход к реформе и перестройке должен быть всеобъемлющим и сбалансированным.
Hence, the approach to reform and restructuring must be comprehensive and balanced.
Индонезия всегда поддерживала всеобъемлющий подход к реформе Организации Объединенных Наций, и будет продолжать делать это.
Indonesia has always supported a comprehensive approach to United Nations reform and will continue to do so.
20. С другой стороны, Финляндия поддерживает общий подход к реформе повестки дня Комитета, содержащийся в тексте, представленном Председателем.
20. Furthermore, Finland supported the general approach to the reform of the Committee apos s agenda outlined in the non paper presented by the Chairman.
Открывая путь к реформе корпоративного управления
Unblocking Corporate Governance Reform
Второе структурное изменение относится к реформе регулирования.
A second structural adjustment concerns regulatory reform.
подход к адаптации
approach to adaptation
Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни.
The Army's hostility to reform is deeply ingrained.
Инновационный подход к протестам
Innovative protests
Кибернетический подход к эволюции.
A cybernetic approach to human evolution.
Подход к осуществлению C
Implementation approach B
Подход к техническому сотрудничеству
Technical cooperation approach
Согласованный подход к децентрализации
Coordinated approach to decentralization
Подход к нему свободен?
Is everything all clear at Post Six?
С учетом исторического значения и сложности задач, которые нам предстоит выполнить, было бы нереалистично принимать комплексный подход к реформе Организации Объединенных Наций и к целям в области развития.
Given the historic significance and the complexities of the enterprise that we are embarking on, it would be unrealistic to adopt a package approach to United Nations reform and development goals.
Особый интерес Рокфеллер проявил к реформе пенитенциарной системы Арканзаса.
Rockefeller had a particular interest in the reform of the Arkansas prison system.
И, разумеется, мы должны, приступить к реформе Совета Безопасности.
And we must, of course, get down to reforming the Security Council.
Новый подход к Северной Корее
A New Approach to North Korea
Новый подход АСЕАН к Мьянме
ASEAN s New Approach to Myanmar
Оптимальный подход к проблеме Ирака
How to Target Iraq
Нетворческий подход к экономическим структурам .
Lack of institutional imagination .
Балансовый подход к фискальной политике
A Balance Sheet Approach to Fiscal Policy
Портфельный подход к изменению климата
A Portfolio Approach to Climate Change
А. Предлагаемый подход к финансированию
The proposed funding approach
Вот, к примеру, возможный подход.
Well, here's a potential approach.
Я изменила к этому подход.
Well I'm trying to take a different approach.
У меня подход к женщинам.
LEAVE IT TO ME.
Это революционный подход к театру.
A revolutionary approach to the theatre.
Леонард знал подход к женщинам.
Leonard has a way with women.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Unfortunately, today s debates about banking reform have just this character.
Расширение , сказал он, неумолимо приведет к фундаментальной реформе европейских институтов.
Enlargement , he says, will render imperative a fundamental reform of the European institutions.
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе.
On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark.
Организация Объединенных Наций сделала первые шаги на пути к реформе.
The United Nations has taken the first steps towards reform.
Сегодня мы приступаем к всеобъемлющей реформе Совета, включая его расширение.
Today, we are embarking on a comprehensive reform of the Council, including its enlargement.
по реформе законодательства
Law reform
Члены Группы друзей, индивидуально и коллективно, будут делиться своими мнениями и предложениями с другими государствами членами на всех уровнях, чтобы выработать общий подход к реформе Организации Объединенных Наций.
The Group of Friends, individually and collectively, will share its views and proposals with all Member States at all levels in order to build a common approach towards the reform of the United Nations.
Комплексный подход к борьбе с террором
An Intelligent War on Terror
К счастью, данный подход начинает меняться.
Fortunately, that approach is changing.
Это самый комплексный подход к повествованию,
It's the most inclusive approach you can take.
У тебя есть подход к женщинам.
You have a way with women.
Том умеет найти подход к детям.
Tom has a way with kids.
Он принес новый подход к войне.
Jesup brought a new approach to the war.
Часть I Общий подход к рассмотрению
Guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol
В. Предлагаемый подход к распределению ресурсов
The proposed allocation approach
Принцип 5 Системный подход к управлению
Principle System approach to management
0.2.2 Поэтапный подход, применяемый к УММ
Step by step approach applied to the UMM

 

Похожие Запросы : стремится к реформе - призыв к реформе - призывает к реформе - подход к - подход к - сопротивление реформе - подход к ценообразованию - подход к аудиту - подход к реализации - подход к качеству - подход к оценке - подход к управлению - подход к планированию - подход к проблеме