Translation of "пожарную" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Пришлось вызвать пожарную команду.
The fire department has to be called out.
А пожарную сигнализацию отремонтировали?
Is the fire alarm... repaired?
Здание не прошло пожарную проверку.
The building did not pass a fire inspection.
Наверное, вошел через пожарную лестницу.
Came in through the fire escape, I suppose.
В случае пожара звоните в пожарную часть.
In case of fire, telephone the fire station.
Здание не прошло проверку на пожарную безопасность.
The building did not pass a fire inspection.
Привет, Мерфи. Алло, дайте мне пожарную вышку.
Hello, give me the fire warden's tower.
Они бы не стали специально активировать пожарную сигнализацию
They wouldn't have purposely activated the fire alarm. I did it.
Я слушал мой iPod, поэтому не услышал пожарную тревогу.
I was listening to my iPod, so I didn't hear the fire alarm.
Я это сделал Менеджер Хванг, вы специально включили пожарную сигнализацию?
Senior Manager Hwang, you activated the fire alarm purposely?
Придётся задействовать пожарную охрану,.. ...санитарную службу, может быть, даже бойскаутов.
It would take the fire department, the sanitation department and possibly the Boy Scouts.
Мы вырубили целый этаж в гостинице, чуть не включили пожарную сигнализацию.
We took out a whole circuit in the hotel and just about put on the fire alarm.
В мире разгорелся настоящий пожар, но никто не торопится вызывать пожарную команду.
There is a fire out there, but no one is calling the fire brigade.
Я купил Тому пожарную машину с дистанционным управлением, и, похоже, он ей очень доволен.
I bought Tom a remote controlled fire truck and he seems very happy with it.
Полиция в своем заявлении сообщила, что жители дома заметили дым на лестничной площадке и вызвали пожарную команду.
The police announced in a statement that tenants of the building on Marienfelder Allee noticed smoke on the staircase and contacted the fire brigade.
Она контролирует доступ в помещения и осуществляет патрулирование, обеспечивает пожарную охрану и проводит работу по предотвращению несчастных случаев.
It controls access to the premises and patrols them, provides fire protection services and maintains an accident prevention programme.
Позже инцидент дал основу сюжета для его появления на шоу Ларри Сандерса, а также вдохновил псевдо пожарную безопасность PSAна MADtv.
The incident was later the basis of the plot for his subsequent appearance on The Larry Sanders Show and also inspired a pseudo fire safety PSA on MadTV .
Через несколько недель в пожарную часть пришло письмо от хозяйки дома. Она благодарила нас за проявленную отвагу при спасении её дома.
A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home.
Хансфорд сказал, что работники спасательной службы спасли всех троих с помощью армейского грузовика и доставили их на пожарную станцию в Глостере, где они укрывались в пятницу.
Hansford said emergency workers rescued all three in a large military style truck and took them to the fire station in Gloster, where they were sheltering Friday.
Если пожарник МВФ и остается спящим, то это не потому, что нет пожаров, а потому, что соседи, вместо того чтобы полагаться на пожарную команду, защищают самих себя.
If the IMF fireman remains idle, it is not because of a lack of fires, but because neighbors, rather than relying on the fire brigade, are protecting themselves.
В годовщину терактов 11 сентября подразделение Департамента полиции Нью Йорка оказывало помощь в Новом Орлеане, и Нью Йорк вернул пожарную машину, которую Новый Орлеан ранее подарил ему как символ солидарности.
On the anniversary of the September 11 attacks, a unit of the New York City Police Department was helping out in New Orleans, and the city returned a fire engine that New Orleans had earlier donated as a symbol of solidarity.