Translation of "покинув" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Лишь покинув школу я понял, как важно учиться.
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
Лишь покинув школу я понял, как важно учиться.
Only after leaving school I realized how important it is to study.
Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом Ворлд Банк .
I found out afterwards, after I left, under a big fight, the World Bank.
Покинув закусочную, трое вышеуказанных лиц подъехали к дому покойного.
After leaving, the three of them drove to the deceased apos s house.
Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом Ворлд Банк .
I found out afterwards, after I left, under a big fight, the World Bank.
Покинув Gamma Ray весной 1992 года, Ульрих становится участником Helloween.
It featured other members of Helloween and Gamma Ray as well as other bands.
Ужель вы воззовете к Ба'алу, Покинув лучшего из всех творцов
Would you call on Baal and leave the best of creators,
Ужель вы воззовете к Ба'алу, Покинув лучшего из всех творцов
What! You worship Baal (an idol) and leave the Best Creator?
Ужель вы воззовете к Ба'алу, Покинув лучшего из всех творцов
Do you call on Baal, and abandon the Best of creators?
Ужель вы воззовете к Ба'алу, Покинув лучшего из всех творцов
Call ye upon Bal and forsake the Best of creators.
Ужель вы воззовете к Ба'алу, Покинув лучшего из всех творцов
Will you call upon Ba'l (a well known idol of his nation whom they used to worship) and forsake the Best of creators,
Ужель вы воззовете к Ба'алу, Покинув лучшего из всех творцов
Do you call on Baal, and forsake the Best of creators?
Ужель вы воззовете к Ба'алу, Покинув лучшего из всех творцов
Do you call upon Baal and forsake the Best of the Creators?
Ужель вы воззовете к Ба'алу, Покинув лучшего из всех творцов
Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators,
Покинув пост премьер министра, доктор Куат вернулся к своей медицинской практике.
After leaving the Prime Minister post, Dr. Quát returned to his medical practice.
Покинув общество Иисуса, он принял приглашение занять аналогичный пост в Ватиканской библиотеке.
Having withdrawn from the Society of Jesus, he was invited to Rome in 1819 as chief keeper of the Vatican Library.
Герцог Венгрии (около 1048 1060) Покинув Польшу, Андраш и Левенте поселились в Киеве.
Duke in Hungary (c. 1048 1060) Upon leaving Poland, Andrew and Levente settled in Kiev.
Покинув порт 6 августа, субмарина направилась на свое пятинедельное дежурство в Северную Атлантику.
She left on 6 August, for a five week patrol in the North Atlantic.
Я решил провести тот месяц в Сирии, ранее покинув страну, чтобы обосноваться в Турции.
I decided to spend that month inside Syria after having left the country earlier to settle in Turkey.
Дерек Биркетт, покинув группу, основал успешный и авторитетный инди лейбл One Little Indian Records.
Birkett, making use of his experiences with Spiderleg, set up One Little Indian Records.
Покинув службу, с августа 1918 года работал в составе Польской военной организации в Кракове.
In August 1918 he volunteered at the Polish Military Organisation in his home city of Kraków.
Покинув клуб в 2007 году, после десяти лет пребывания в нём, он присоединился к Карлсруэ .
He was released in 2007, after ten years with the club, and subsequently joined Karlsruher SC.
Однако до конца сезона голландец так и не доработал, покинув клуб в апреле 2011 года.
Some people expressed a view that we were going to choose who we were going to play.
Покинув Цейлон 31 января, экспедиция отправилась в Сингапур, затем на остров Ява и в Бангкок.
Leaving Ceylon on 31 January, the expedition continued to Singapore, the island of Java and Bangkok.
Покинув их, он присоединился к The Patty Duke Syndrome и играл в барах и ресторанах.
Following this, Adams joined The Patty Duke Syndrome and once played in a bar in Jacksonville.
Они предполагали что, покинув Айдахо, они ушли от войны и теперь могут жить в мире.
They had anticipated that, by leaving Idaho, they might leave the war behind them and live peacefully.
Едва тебя покинув, Спешит он по земле нечестие рассеять И погубить и пахоту, и всходы.
And when he turnoth away, he speedeth through the land that He may act corruptly therein and destroy the tilth and the stock.
Едва тебя покинув, Спешит он по земле нечестие рассеять И погубить и пахоту, и всходы.
When he gains power, he strives to spread corruption on earth, destroying properties and lives.
Я хочу, чтобы покинув занятие, они всё ещё хотели узнать больше, хотели сделать больше выводов.
Because I want them, when they leave the classroom, to continue to want to know more, to continue to want to make more connections.
Начни, покинув страну за несколько дней до события (не то чтобы ты знаешь, что это случится).
Start by leaving the country a few days before the event (not that you know it s going to happen).
Покинув агентство, он стал персональным менеджером для Laura Nyro и рок группы Crosby, Stills and Nash.
Geffen left William Morris to become a personal manager and was immediately successful with Laura Nyro and Crosby, Stills and Nash.
В 1859 году Викем подал в отставку и, покинув Австралию, поселился на юге Франции, в Биаррице.
In 1859, Wickham moved to the south of France, where he lived until his death in 1864.
Отрадно отметить, что израильское правительство проявило большое мужество, покинув сектор Газа и Западный берег этим летом.
We were encouraged by the way the Israeli Government showed great courage in implementing the withdrawal from Gaza and the northern West Bank this summer.
Покинув сумку, детёныш ещё около 7 недель держится около матери, пока не научится заботиться о себе сам.
Upon leaving the pouch, the Joey will stay near the mother for about 7 weeks, while it gets used to fending for itself.
Когда ж вы (снимете играм, покинув место поклоненья), И к состоянию обычности вернетесь, Вы можете охотою заняться.
Hunt when you have laid aside the robe of the pilgrim.
Когда ж вы (снимете играм, покинув место поклоненья), И к состоянию обычности вернетесь, Вы можете охотою заняться.
But when you have quit your pilgrim sanctity, then hunt for game.
Когда ж вы (снимете играм, покинув место поклоненья), И к состоянию обычности вернетесь, Вы можете охотою заняться.
And when ye have put off the state of sanctity, ye may chase.
Когда ж вы (снимете играм, покинув место поклоненья), И к состоянию обычности вернетесь, Вы можете охотою заняться.
And let not the hatred of people who barred you from the Sacred Mosque incite you to aggression.
Когда ж вы (снимете играм, покинув место поклоненья), И к состоянию обычности вернетесь, Вы можете охотою заняться.
But once you are free from Pilgrimage obligations, you are free to hunt.
Когда ж вы (снимете играм, покинув место поклоненья), И к состоянию обычности вернетесь, Вы можете охотою заняться.
But when ye have left the sacred territory, then go hunting (if ye will).
В обоих районах имеются многочисленные жертвы среди мирного населения, которое, покинув свои дома, сконцентрировалось у иранской границы.
In both districts, there are numerous casualties among the peaceful population, who have abandoned their homes and massed on the border with the Islamic Republic of Iran.
Покинув эту сторону вы получаете эти удивительные деревья которые находят пути к цели, с помощью A star.
Leaving this aside you get these amazing trees that find paths all the way to the goal using A star.
Покинув сцену, с 1924 преподавала в музыкальном институте Кёртис в Филадельфии и в Джульярдской школе в Нью Йорке.
After this date, she taught students from the Curtis Institute in Philadelphia and at the Juilliard School of Music.
Годой, Карл IV и его жена выехали сначала во Францию, а затем в Италию, навсегда покинув испанскую политику.
Godoy, Charles IV, and his wife retired first to France, then to Italy, and left Spanish politics permanently.
Несмотря на то, что, покинув свою родину, писатель жил в уединении, ему удавалось регулярно общаться с прессой внутри страны.
He led an isolated life after he was forced to leave Ethiopia, but corresponded regularly with newspapers inside the country.