Translation of "поощрять к участию" to English language:


  Dictionary Russian-English

поощрять - перевод : поощрять к участию - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Поэтому следует продолжать поощрять их к такому участию.
They should therefore continue to be encouraged.
Необходимо поощрять панамских женщин к участию в промысловой и профессиональной деятельности.
Panamanian women needed to be encouraged to pursue non professional trades and professions.
Следует поощрять государства члены к участию в этом диалоге на уровне министров.
Member States should be encouraged to participate in the high level dialogue at the ministerial level.
Также предлагается поощрять государства члены к участию в диалоге на уровне министров.
It is also suggested that Member States be encouraged to participate in the high level dialogue at the ministerial level.
поощрять к активному участию в работе ОЦГФМ региональных органов, созданных по образцу ЦГФМ.
Encourage active engagement in FATF style regional bodies FSRBs.
Все политические силы, которые отказались от применения насилия, следует активно поощрять к участию в национальном диалоге.
All political forces that have renounced violence should be actively encouraged to participate in the national dialogue.
Детей и молодых людей, представляющих различные культуры, следует поощрять к участию во встречах и обменах мнениями и опытом.
Children and young people from various cultures should be encouraged to meet and exchange their views and experiences.
ликвидировать неравноправные в гендерном отношении системы школьного образования и поощрять женщин и девочек к полномасштабному участию в системах образования
To eradicate gender biased schooling and encourage women and girls to participate fully in educational systems.
Мы настоятельно призываем правительство Белграда активно поощрять косовских сербов к всемерному участию во всех политических институтах Косово и рабочих группах.
We urge the Government in Belgrade to actively encourage Kosovo Serbs to participate fully in all of Kosovo's political institutions and working groups.
В третьих, в отношении финансовых аспектов каждая страна несет ответственность за финансирование, к участию в котором необходимо поощрять частный сектор.
Thirdly, with respect to the financial aspects, every country is responsible for financing, for which, in all countries, the participation of the private sector would be encouraged.
поощрять к участию в Программе МАГАТЭ по формированию и ведению базы данных по незаконному обороту ядерных материалов и к всестороннему сотрудничеству с ней
Encourage membership and full cooperation with the IAEA Illicit Trafficking Database Program (ITDP).
Это приглашение к участию. И исторически, города приглашали к участию самых разных людей.
It's inviting participation, and cities have, historically, invited all sorts of participation.
Другие ораторы поддержали предложение, выдвинутое Нидерландами, указав, что оно будет поощрять бюро к более активному участию в проработке вопросов существа для Конференции Участников.
Other speakers supported the proposal put forward by the Netherlands, stating that it would encourage the bureau to be more actively involved in preparing the substance of the Conference of the Parties.
Третье межкомитетское совещание, состоявшееся в Женеве в июне 2004 года, рекомендовало, в частности, поощрять национальные правозащитные организации к участию в сессиях договорных органов.
The third inter committee meeting held at Geneva in June 2004, recommended, inter alia, that national human rights institutions be encouraged to participate in treaty body sessions.
Мы считаем, что необходимо приложить все усилия для того, чтобы укрепить режим Договора о нераспространении или поощрять к самому широкому участию в нем.
We believe that no effort should be spared in consolidating the NPT or in encouraging the widest possible adherence to it.
31. Усилия Организации Объединенных Наций с целью приспособиться к новым реальностям заслуживают высокой оценки, однако точно так же к участию в этом процессе необходимо поощрять и правительства.
31. United Nations efforts to adapt to new realities were commendable, but Governments should be encouraged to participate in that process.
Япония считает, что необходимо поощрять привлечение к участию новых доноров и частного сектора для увеличения объема имеющихся финансовых ресурсов в целях оказания гуманитарной помощи.
Japan believes that engagement with emerging donors and the private sector needs to be further promoted with a view to expanding the financial resources available for humanitarian assistance.
Подготовка к участию на рынке труда
Labour market training
48. Организации системы Организации Объединенных Наций следует поощрять к активному участию в процессе подготовки к проведению Встречи на высшем уровне и в последующей деятельности в связи с ней.
48. The organizations of the United Nations system should be encouraged to participate actively in the preparatory process and in the follow up to the Summit.
Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения к
Contents of invitation to tender and invitation to prequalify
Содержание приглашения к участию в торгах и
Contents of invitation to tender and
Я здесь, чтобы привлечь вас к участию.
I'm here to recruit you.
Их следует поощрять к таким конструктивным инициативам.
They should be encouraged in those constructive initiatives.
поощрять и защищать права лиц, принадлежащих к
and protect the rights of persons belonging to
Кроме того, благодаря активному участию в межучрежденческих форумах Библиотека будет поощрять обмен информацией в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, through active participation in inter agency forums, the Library will promote knowledge sharing throughout the United Nations system.
будучи убеждена в необходимости поощрять у молодежи мира энтузиазм к сохранению и защите глобальной окружающей среды, а также обеспечивать содействие и поддержку их участию в этих усилиях,
quot Convinced of the need to inspire the youth of the world with enthusiasm for the preservation and protection of the global environment, and to provide encouragement and support for their participation in that effort,
Более того, доступ к природоохранной информации является предпосылкой к участию.
Furthermore, access to environmental information is a precondition for participation.
7) привлечение большего числа женщин к участию в KUD (сельских кооперативах), а женщин фермеров к участию в KUT (фермерских кооперативах).
Involve more women in KUD (village cooperative unit) and women farmers in KUT (Farming Cooperative).
Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения
Contents of invitation to tender and invitation to prequalify
Форум рекомендует организаторам предсессионных региональных совещаний по вопросам коренных народов формулировать предложения и рекомендации для рассмотрения Форумом, с тем чтобы поощрять его членов к участию в работе таких совещаний.
The Forum encourages organizers of pre sessional regional meetings of indigenous peoples to develop suggestions and recommendations for the Forum to consider and encourages its members to participate in such meetings.
Если не поощрять региональные организации к участию в санкционированных Организацией Объединенных Наций операциях по поддержанию мира, то Организации Объединенных Наций придется проводить такие операции с опорой на собственные ресурсы.
If regional organizations are not encouraged to make contributions to United Nations mandated peacekeeping operations, then the United Nations will have to undertake such operations using its own assets.
Поощрять организации системы Организации Объединенных Наций к участию в реализации Стратегических рамок системы Организации Объединенных Наций на 2006 2010 годы и признать достижения и увязку с работой Объединенной программы.
Encouraging United Nations system organizations to participate in the United Nations System Strategic Framework for 2006 2010, and acknowledging the progress and linkages with the work of the Joint Programme.
Лихтенштейн вновь не был допущен к участию в конкурсе.
Malta would not return to the competition until 1991.
Многие выступавшие призвали к участию в интерактивном диалоге НПО.
Many speakers called for the involvement of NGOs in the interactive dialogue.
Российская делегация готова к конструктивному участию в этой работе.
The Russian delegation is prepared to engage constructively in that work.
В частности, это относится к участию экспертов из столиц.
This applies particularly to the participation of experts from capitals.
И мы хотим пригласить вас к участию в нём.
And we invite you to participate.
Постараюсь привлечь к участию в альбоме и Александра Яковлевича Розенбаума.
I m also going to try and entice Alexander Yakovlevich Rosenbaum to take part in the album.
безусловный допуск оппозиционных партий и кандидатов к участию в выборах.
Unrestricted access for opposition parties and candidates to participate in elections.
Он подстрекал невинного юношу к участию в своей грязной сделке.
He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
Сербская сторона должна продемонстрировать готовность к участию в этом диалоге.
The Serbian side must be willing to engage in that dialogue.
Никто не может быть принудительно привлечен к участию в них.
No one may be compelled to take part in such events.
Решение нового муниципалитета относится только к участию в программе адаптации.
The decision by the new municipality only applies to participation in the introduction programme.
Постепенно к участию во втором уровне будут привлечены все работники.
Gradually all employees will be involved in the second tier.
приветствуя возросший интерес государств членов к участию в работе Комитета,
Welcoming the increased interest shown by Member States in participating in the work of the Committee,

 

Похожие Запросы : к участию - Требования к участию - мотивация к участию - призыв к участию - Приглашение к участию - интерес к участию - Приглашаем к участию - поощряются к участию - Приглашение к участию - Приглашение к участию - Интерес к участию - Интерес к участию - поощрять к работе