Translation of "последовательны в себе" to English language:


  Dictionary Russian-English

последовательны в себе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Но давайте будем последовательны.
But let's keep things in proportion.
Они не всегда последовательны или рациональны.
It is not always consistent or rational.
По сути имеются серьезные сомнения в отношении того, насколько они последовательны в своем отказе48.
There are other examples where the applicability of the usual rule of international law may be modified in the case of treaties of a humanitarian character.
Однако, начиная с 1970 годов политические партии стали более идеологически последовательны.
Political parties, however, have become more consistently ideological since the 1970s.
Конечно, США не были всегда последовательны или безупречны в этих процессах, в частности, участвуя в кровопролитной войне во Вьетнаме.
The US was far from consistent or perfect in this process, sometime to murderous effect in places like Vietnam.
Страны КАРИКОМ были едины и последовательны в своей поддержке дела достижения независимости в Намибии и ликвидации апартеида в Южной Африке.
CARICOM has been united and consistent in its support for the attainment of independence in Namibia and the elimination of apartheid in South Africa.
ЦРТ были логически последовательны, поскольку они были сосредоточены вокруг оказания помощи беднейшим людям на земле.
The MDGs were coherent because they focused on helping the poorest people in the world. The groups that needed to work together to attain them were easy to identify, and they could be held accountable for cooperation and progress.
ЦРТ были логически последовательны, поскольку они были сосредоточены вокруг оказания помощи беднейшим людям на земле.
The MDGs were coherent because they focused on helping the poorest people in the world.
Эти исследования опять же ясны, последовательны и являются неоспоримым свидетельством того, что Мертиолят также не приводит к аутизму.
I mean, when you ask the question about whether or not vaccines can cause autism, you can test that. When you ask the question does thimerosal cause autism, you can test that. Too many vaccines, too soon are causing autism you can test all that.
Данные страны менее решительны в вопросах торговли, менее последовательны в выбранных ими средствах для управления кризисом и по прежнему неохотно занимаются экологическими вопросами.
These countries have been more hesitant in trade matters, more ambiguous in the instruments they have chosen for managing the crisis, and remain reluctant to deal with environmental issues.
Их мысли удивительно последовательны и внятны, и даже дети младшего школьного возраста способны выразить желания, если им представляется такая возможность.
These ideas are surprisingly consistent and coherent and even younger school children are able to express their wishes if they get the proper opportunity.
Если бы мы были последовательны, наша реакция на плохого человека, например детоубийцу, должна была быть вроде у этого устройства неисправный компонент, его надо починить .
If we were consistent, our response to a misbehaving person, like a child murderer, should be something like this unit has a faulty component it needs repairing. That's not what we say.
И если вы были бдительны и последовательны в 1960 х и мы вас простим, если вы такими не были вы вспомните это известное изображение снятое астронавтами Аполлон 8 в 1968.
And if any of you were alert and coherent during the 1960s and we'd forgive you, if you weren't, OK you would remember this very famous picture taken by the Apollo 8 astronauts in 1968.
Уверенность в себе.
Self confidence. DR
Себе, в основном.
Myself, mainly.
не в себе.
out of it.
Он не в себе.
He's not all there.
Вы не в себе?
Are you out of your mind?
Берегите в себе человека.
Cherish the human in yourself.
Она не в себе.
She s not all there.
Будь уверен в себе.
Be confident in yourself.
Убить в себе жадность.
The tomb was wrong.
Загляните себе в душу.
Look in your heart, actually.
Побалуйте ребенка в себе.
Embrace your inner child.
Он не в себе.
He's nuts.
Подтверди это в себе.
M. Yes. Mooji
Я подавлял в себе
When relegated to my inner core
(Ж) В самом себе?
Voiceover Maybe in himself?
Проверь это в себе.
M Check in with your Self.
Не замыкаться в себе,
DAD TELLS EILEEN THAT HE'S GOING
Не держи в себе.
Let it out.
Майерхайм не в себе.
Meierheim is mad. You are mad.
Он не в себе!
JEM
Он не в себе.
I can tell you something more.
Я не в себе..
Hocus.
Ты не в себе.
You're crazy.
Oн не в себе.
He's bats.
И в себе. Хольцман.
Holzman.
Он не в себе.
Well, he's not himself.
Он не в себе.
He's a bit crazy.
Вдолбите себе в головы.
Get that through your heads.
Вы сомневаетесь в себе?
Do you know what you are?
Ого, ничего себе, ничего себе.
Wow, wow, wow.
Вау! ничего себе! ничего себе!
'Wow! wow! wow!'
Уверенность в себе, в своих силах.
Such confidence, such selfassurance.

 

Похожие Запросы : последовательны в форме - менее последовательны - очень последовательны - в себе - в себе - в себе - последовательны и даже - вещь в себе - неуверенность в себе - неуверенность в себе - уверен в себе - конец в себе - держать в себе - сохраняет в себе