Translation of "после этой даты" to English language:
Dictionary Russian-English
после - перевод : даты - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : даты - перевод : после этой даты - перевод : после этой даты - перевод : после этой даты - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Таким образом, она умерла после этой даты. | Thus, she died after that date. |
После этой даты в него включались новые комбатанты. | Additional combatants were accepted after that date. |
Только после этой даты будет создан какой нибудь новый механизм, который откроет дверь дляпотерь частных инвесторов и только для долгов, выпущенных после этой даты. | Only after that date would any new mechanism open the door for losses for private investors, and only for debt issued after that date. |
После этой даты она будет открыта для присоединения к ней. | Thereafter it shall be open for their accession. |
После этой даты он будет открыт для присоединения к нему. | Thereafter, it shall be open for accession. |
Прекращение службы 1 апреля 1993 года или после этой даты | Separations on or after 1 April 1993 |
Следует отметить, что после этой даты никаких встреч не проводилось. | It was worth noting that since then there had been no meetings. |
После этой исторической даты в мирном процессе произошли и другие события. | Since that historic event there have been other developments in the peace process. |
Создано с этой даты | Created since this date |
Опротестовать решение можно в письменной форме, в течение года после этой даты . | Any protest must be made in writing within one year from this date. |
Сертификат действителен с этой даты. | The certificate is valid starting at this date. |
Сертификат действителен до этой даты. | The certificate is valid until this date. |
Принятие после этой даты вступит в силу на тридцатый день после передачи на хранение документа о принятии. | An acceptance after that date will enter into force on the thirtieth day following the deposit of the instrument of acceptance. |
Любые вооружения и боеприпасы, обнаруженные или зафиксированные после этой даты, будут считаться нарушением эмбарго. | Any arms and munitions found or reported after that date would be regarded as a violation of the embargo. |
65 процентов после 35 лет В. Участники, вступившие в Фонд 1 января 1983 года или после этой даты | entered the Fund 1 per cent for next 5 years after 35 years before 1 January 1983 |
Дата окончания находится раньше даты начала! Дата окончания должна быть после даты начала. | End date is before start date! Please make sure that end date comes after start date. |
Следует учесть, что после истечения этой даты, вероятно, окажется невозможным обработать просьбы об оказании финансовой помощи. | Please note that it may be impossible to process requests for financial assistance received after this date. |
Полученные после этой даты ответы и уведомления будут опубликованы в качестве добавлений к настоящему докладу. Russian | Replies and notifications received subsequent to that date will be issued as addenda to the present report. |
Большинство других статей про случай были написаны вскоре после этой даты, и современные газеты о них не упоминают. | Most of the other accounts were written long after the date contemporary newspapers do not mention them. |
Дополнительные кандидатуры, представленные после этой даты, указаны также в документах CRC C 35 Add.1 и Add.2. | Additional nominations submitted after this date are also contained in document CRC C 35 Add.1 and Add.2. |
Эти поправки вступили в силу 1 января 2004 года и охватывают запросы об экстрадиции, направленные после этой даты. | The amendments came into force on 1 January 2004 and apply to extradition requests submitted after that date. |
На этом же совещании Комиссия постановила, что замечания, полученные после этой даты, также должны быть распространены на одиннадцатом Конгрессе. | At the same meeting, the Commission decided that comments received after that date should also be made available to the Eleventh Congress. |
Пересмотренная процедура будет применяться при осуществлении первой корректировки шкалы начиная с 1 апреля 1994 года или после этой даты. | The revised procedure should be implemented at the time of the first adjustment of the salary scale on or after 1 April 1994. |
С приближением этой даты возникает всё больше и больше скандалов. | As the date gets closer more and more scandals are coming to light. |
Обсуждения в Рабочей группе относительно Совета Безопасности продолжались и после этой даты, а доклад был утвержден 14 сентября 1994 года. | Discussions in the Working Group on the Security Council continued well beyond this date, its report being adopted only on 14 September 1994. |
Однако, чтобы иметь право на получение этого пособия, партнер должен был скончаться 1 января 1998 года или после наступления этой даты. | However, to be eligible for the benefits, the partner had to have died on or after January 1, 1998. |
Г жа Майбург подписала договор о ссуде до 15 июля 1996 года, но Коммерческий банк предъявил ей иск после этой даты. | Mrs Myburgh signed the loan agreement before 15 July 1996, but Commercial Bank sued her after this date. |
а) импорту на свою территорию всех сырьевых товаров и продуктов, произведенных в Гаити и экспортированных из этой страны после вышеупомянутой даты | quot (a) The import into their territories of all commodities and products originating in Haiti and exported therefrom after the aforementioned date |
Выполнение этой рекомендации является непрерывным процессом, не имеющим конкретной даты завершения. | The consultant's report, which was published by the Administration on 6 December 2005, included |
За период безработицы до этой даты пособия по прежнему не выплачиваются. | For the unemployment period before that date, benefits are still not being granted. |
Быстрое и эффективное развертывание комплексной миссии в течение 90 дней после даты утверждения соответствующего мандата Советом Безопасности возможно при условии, что деятельность, предваряющая развертывание, начнет осуществляться за 90 дней до этой даты. | The rapid and effective deployment of a complex mission within 90 days of a Security Council mandate is feasible, provided mission predeployment activities start 90 days prior to that date. |
Брак должен продлиться в течение двух лет после даты подачи заявления | The marriage must continue for a period of two years from the date of application |
даты | dates |
Даты | Shows contact editor with given uid |
Даты? | Dates? |
ii) до 0 тонн к 1 января 2015 года, за исключением важнейших видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами после этой даты | (ii) To zero ODP tonnes by 1 January 2015, save for critical uses that may be authorized by the Parties after that date |
даты рассмотрения и даты периода представления замечаний | dates of review and dates of comment period |
Что между не григорианские даты, даты иврите. | That between a not date Gregorian, Hebrew date. |
iii) до 0 тонн ОРС к 1 января 2015 года, за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами после этой даты | (iii) To zero ODP tonnes by 1 January 2015, save for essential uses that may be authorized by the Parties after that date |
Вставка даты | Inserting the date |
Нет даты | No items |
Формат даты | Date format |
Показывать даты | Show dates |
До даты | On this day |
Особые даты | Special Dates |
Похожие Запросы : после даты - до этой даты - до этой даты - с этой даты - до этой даты - вокруг этой даты - вокруг этой даты - после даты производства - после даты поставки - после этой точки