Translation of "после этой даты" to English language:


  Dictionary Russian-English

после - перевод : даты - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : даты - перевод : после этой даты - перевод : после этой даты - перевод : после этой даты - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Таким образом, она умерла после этой даты.
Thus, she died after that date.
После этой даты в него включались новые комбатанты.
Additional combatants were accepted after that date.
Только после этой даты будет создан какой нибудь новый механизм, который откроет дверь дляпотерь частных инвесторов и только для долгов, выпущенных после этой даты.
Only after that date would any new mechanism open the door for losses for private investors, and only for debt issued after that date.
После этой даты она будет открыта для присоединения к ней.
Thereafter it shall be open for their accession.
После этой даты он будет открыт для присоединения к нему.
Thereafter, it shall be open for accession.
Прекращение службы 1 апреля 1993 года или после этой даты
Separations on or after 1 April 1993
Следует отметить, что после этой даты никаких встреч не проводилось.
It was worth noting that since then there had been no meetings.
После этой исторической даты в мирном процессе произошли и другие события.
Since that historic event there have been other developments in the peace process.
Создано с этой даты
Created since this date
Опротестовать решение можно в письменной форме, в течение года после этой даты .
Any protest must be made in writing within one year from this date.
Сертификат действителен с этой даты.
The certificate is valid starting at this date.
Сертификат действителен до этой даты.
The certificate is valid until this date.
Принятие после этой даты вступит в силу на тридцатый день после передачи на хранение документа о принятии.
An acceptance after that date will enter into force on the thirtieth day following the deposit of the instrument of acceptance.
Любые вооружения и боеприпасы, обнаруженные или зафиксированные после этой даты, будут считаться нарушением эмбарго.
Any arms and munitions found or reported after that date would be regarded as a violation of the embargo.
65 процентов после 35 лет В. Участники, вступившие в Фонд 1 января 1983 года или после этой даты
entered the Fund 1 per cent for next 5 years after 35 years before 1 January 1983
Дата окончания находится раньше даты начала! Дата окончания должна быть после даты начала.
End date is before start date! Please make sure that end date comes after start date.
Следует учесть, что после истечения этой даты, вероятно, окажется невозможным обработать просьбы об оказании финансовой помощи.
Please note that it may be impossible to process requests for financial assistance received after this date.
Полученные после этой даты ответы и уведомления будут опубликованы в качестве добавлений к настоящему докладу. Russian
Replies and notifications received subsequent to that date will be issued as addenda to the present report.
Большинство других статей про случай были написаны вскоре после этой даты, и современные газеты о них не упоминают.
Most of the other accounts were written long after the date contemporary newspapers do not mention them.
Дополнительные кандидатуры, представленные после этой даты, указаны также в документах CRC C 35 Add.1 и Add.2.
Additional nominations submitted after this date are also contained in document CRC C 35 Add.1 and Add.2.
Эти поправки вступили в силу 1 января 2004 года и охватывают запросы об экстрадиции, направленные после этой даты.
The amendments came into force on 1 January 2004 and apply to extradition requests submitted after that date.
На этом же совещании Комиссия постановила, что замечания, полученные после этой даты, также должны быть распространены на одиннадцатом Конгрессе.
At the same meeting, the Commission decided that comments received after that date should also be made available to the Eleventh Congress.
Пересмотренная процедура будет применяться при осуществлении первой корректировки шкалы начиная с 1 апреля 1994 года или после этой даты.
The revised procedure should be implemented at the time of the first adjustment of the salary scale on or after 1 April 1994.
С приближением этой даты возникает всё больше и больше скандалов.
As the date gets closer more and more scandals are coming to light.
Обсуждения в Рабочей группе относительно Совета Безопасности продолжались и после этой даты, а доклад был утвержден 14 сентября 1994 года.
Discussions in the Working Group on the Security Council continued well beyond this date, its report being adopted only on 14 September 1994.
Однако, чтобы иметь право на получение этого пособия, партнер должен был скончаться 1 января 1998 года или после наступления этой даты.
However, to be eligible for the benefits, the partner had to have died on or after January 1, 1998.
Г жа Майбург подписала договор о ссуде до 15 июля 1996 года, но Коммерческий банк предъявил ей иск после этой даты.
Mrs Myburgh signed the loan agreement before 15 July 1996, but Commercial Bank sued her after this date.
а) импорту на свою территорию всех сырьевых товаров и продуктов, произведенных в Гаити и экспортированных из этой страны после вышеупомянутой даты
quot (a) The import into their territories of all commodities and products originating in Haiti and exported therefrom after the aforementioned date
Выполнение этой рекомендации является непрерывным процессом, не имеющим конкретной даты завершения.
The consultant's report, which was published by the Administration on 6 December 2005, included
За период безработицы до этой даты пособия по прежнему не выплачиваются.
For the unemployment period before that date, benefits are still not being granted.
Быстрое и эффективное развертывание комплексной миссии в течение 90 дней после даты утверждения соответствующего мандата Советом Безопасности возможно при условии, что деятельность, предваряющая развертывание, начнет осуществляться за 90 дней до этой даты.
The rapid and effective deployment of a complex mission within 90 days of a Security Council mandate is feasible, provided mission predeployment activities start 90 days prior to that date.
Брак должен продлиться в течение двух лет после даты подачи заявления
The marriage must continue for a period of two years from the date of application
даты
dates
Даты
Shows contact editor with given uid
Даты?
Dates?
ii) до 0 тонн к 1 января 2015 года, за исключением важнейших видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами после этой даты
(ii) To zero ODP tonnes by 1 January 2015, save for critical uses that may be authorized by the Parties after that date
даты рассмотрения и даты периода представления замечаний
dates of review and dates of comment period
Что между не григорианские даты, даты иврите.
That between a not date Gregorian, Hebrew date.
iii) до 0 тонн ОРС к 1 января 2015 года, за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами после этой даты
(iii) To zero ODP tonnes by 1 January 2015, save for essential uses that may be authorized by the Parties after that date
Вставка даты
Inserting the date
Нет даты
No items
Формат даты
Date format
Показывать даты
Show dates
До даты
On this day
Особые даты
Special Dates

 

Похожие Запросы : после даты - до этой даты - до этой даты - с этой даты - до этой даты - вокруг этой даты - вокруг этой даты - после даты производства - после даты поставки - после этой точки